“卻被草牙引去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“卻被草牙引去”全詩
約而賦之,凡七篇
風日未全春,又是春來風日。
不出方壺門戶,見東皇消息。
此時春事苦無多,春意最端的。
卻被草牙引去,向柳梢收得。
(右孟春)
分類: 好事近
作者簡介(汪莘)
汪莘(1155~1227)南宋詩人。字叔耕,號柳塘,休寧(今屬安徽)人,布衣。隱居黃山,研究《周易》,旁及釋、老。宋寧宗嘉定年間,他曾三次上書朝廷,陳述天變、人事、民窮、吏污等弊病,以及行師布陣的方法,沒有得到答復。徐誼知建康時,想把他作為遁世隱士向朝廷薦舉,但未能成功。晚年筑室柳溪,自號方壺居士,與朱熹友善。作品有《方壺存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壺集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。
《好事近》汪莘 翻譯、賞析和詩意
《好事近》是一首宋代的詩詞,作者是汪莘。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
是而出,有不可勝言者矣。
約而賦之,凡七篇風日未全春,
又是春來風日。
不出方壺門戶,見東皇消息。
此時春事苦無多,春意最端的。
卻被草牙引去,向柳梢收得。(右孟春)
詩意:
這首詩描繪了作者目睹春天到來的情景,以及其中所蘊含的美好之處。詩中表達了作者對春天的贊美與喜悅,同時也流露出對時光易逝的感慨。作者以簡潔而抒情的筆觸,展現了春天獨特的魅力和生機盎然的景象。
賞析:
詩的開篇,“是而出,有不可勝言者矣。”表達了作者內心深處被春天所感動的情緒,同時也暗示了春天帶來的美好是難以言表的。接下來的幾句,“約而賦之,凡七篇風日未全春,又是春來風日。”描繪了作者以詩篇來抒發對春天的贊美,但七篇詩還未能完全表達春天的全部美好,因為春天才剛剛開始。
“不出方壺門戶,見東皇消息。”這句詩意味深長,方壺門戶指的是作者的家門,而東皇消息則指的是春天的到來。通過這樣的比喻,作者表達了他在家門口就能感受到春天的跡象,進一步強調了春天的近在眼前。
“此時春事苦無多,春意最端的。”這兩句詩短小精悍,用簡潔的語言描繪了春天初至時節的特點。此時的春天還未完全展現它的魅力和豐富多樣的景象,但正因為如此,春意反而更顯得純粹而獨特。
最后兩句,“卻被草牙引去,向柳梢收得。”通過描寫草牙引動柳枝的情景,表達了作者對春天景象的觀察和感受。這種輕巧的筆觸使得讀者仿佛能夠親眼目睹春天的到來,感受到其中的歡愉和美好。
總體而言,這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,生動地描繪了作者目睹春天到來的情景,表達了對春天的贊美和喜悅之情。同時,詩中也透露出對時光易逝的感慨,使讀者更深刻地領悟到春天的珍貴和短暫。
“卻被草牙引去”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn
好事近
shì ér chū, yǒu bù kě shèng yán zhě yǐ.
是而出,有不可勝言者矣。
yuē ér fù zhī, fán qī piān
約而賦之,凡七篇
fēng rì wèi quán chūn, yòu shì chūn lái fēng rì.
風日未全春,又是春來風日。
bù chū fāng hú mén hù, jiàn dōng huáng xiāo xī.
不出方壺門戶,見東皇消息。
cǐ shí chūn shì kǔ wú duō, chūn yì zuì duān dì.
此時春事苦無多,春意最端的。
què bèi cǎo yá yǐn qù, xiàng liǔ shāo shōu de.
卻被草牙引去,向柳梢收得。
yòu mèng chūn
(右孟春)
“卻被草牙引去”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。