“何處約歡期”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“何處約歡期”全詩
芳心蕩、冶游客。
記搖鞭跋馬銅駝陌。
凝睇認、珠簾側。
絮滿愁城風卷白。
遞多少、相思消息。
何處約歡期,芳草外、高樓北。
《迎春樂》方千里 翻譯、賞析和詩意
《迎春樂》是宋代方千里的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
紅深綠暗春無跡。
芳心蕩、冶游客。
記搖鞭跋馬銅駝陌。
凝睇認、珠簾側。
絮滿愁城風卷白。
遞多少、相思消息。
何處約歡期,芳草外、高樓北。
詩意:
這首詩詞描繪了春天的景象和人們的情感。紅色濃郁,綠色暗淡,春天的痕跡不易察覺。在這樣的季節里,芳心蕩漾,游客們紛至沓來。作者記住了在銅駝陌上搖動馬鞭的景象,凝視著認出身旁珠簾側的人。春風卷起愁城中的白色絮毛,傳遞著多少相思的消息。在哪里才能約定相聚的時光呢?也許在芳草外面,北邊的高樓上。
賞析:
《迎春樂》通過對春天景色和人們情感的描繪,展現了春天的喜悅和人們的相思之情。紅色和綠色的對比,突出了春天的明亮和生機。芳心蕩漾的描寫表達了人們在春天中的愉悅和歡快。作者通過搖動馬鞭的景象和身旁的人,增添了一種生動的場景和情感共鳴。詩中的愁城和風卷白的描繪,暗示了人們內心深處的憂傷和思念。相思的消息通過春風傳遞,凸顯了人們因離別而產生的思念之情。最后兩句表達了作者期待與心儀之人在芳草叢生的地方和高樓上相會的心情。整首詩詞以簡潔明快的語言,刻畫了春天的景象和人們的情感,給人以歡愉和思索之感。
“何處約歡期”全詩拼音讀音對照參考
yíng chūn lè
迎春樂
hóng shēn lǜ àn chūn wú jī.
紅深綠暗春無跡。
fāng xīn dàng yě yóu kè.
芳心蕩、冶游客。
jì yáo biān bá mǎ tóng tuó mò.
記搖鞭跋馬銅駝陌。
níng dì rèn zhū lián cè.
凝睇認、珠簾側。
xù mǎn chóu chéng fēng juǎn bái.
絮滿愁城風卷白。
dì duō shǎo xiāng sī xiāo xī.
遞多少、相思消息。
hé chǔ yuē huān qī, fāng cǎo wài gāo lóu běi.
何處約歡期,芳草外、高樓北。
“何處約歡期”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。