“不記春衫襟上”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不記春衫襟上”全詩
昨朝猶道未成歸。
不記春衫襟上、舊題詩。
愁眼垂楊見,苦心紅燭知。
翻成怕見別離時。
只寄一聲將息、當相思。
分類: 南歌子
《南歌子》胡翼龍 翻譯、賞析和詩意
《南歌子》
山枕鶯聲曉,
羽觴花片飛。
昨朝猶道未成歸,
不記春衫襟上、舊題詩。
愁眼垂楊見,
苦心紅燭知。
翻成怕見別離時,
只寄一聲將息、當相思。
中文譯文:
山作枕頭,鶯聲喚醒了清晨。
羽觴飛舞著花瓣。
昨天的言談還在回蕩,還沒有實現回家的愿望。
不去想起昔日在春衫上所題的詩篇。
愁眼看見了垂下的楊柳,紅燭明了傷心的心思。
翻動著這些,是擔心再次分別的時候。
只寄予一聲嘆息,當作思念之情。
詩意:
此詩描繪了一個思念故鄉的人在異鄉的苦悶和愁思。在山間的住所,清晨鶯聲將他喚醒。他手持羽觴,在花間徜徉,回想著昨天的種種,渴望著能早日回家。然而,他不去想起過去在故鄉所寫的詩,似乎是為了避免更深的思念之痛。他的愁眼看見了垂下的楊柳,紅燭也見證了他內心的痛苦。他翻動著這些情感,心懷擔憂,怕再次離別的時候難以自持。最后,他只能寄托出一聲嘆息,將它當作思念之情。
賞析:
這首詩以簡潔而富有意境的語言,表達了詩人在異鄉思鄉的心情。詩中運用了山、鶯聲、羽觴、花片、春衫、舊題詩、愁眼、楊柳、紅燭等意象,通過描繪這些景物和情感的交織,生動地展示了詩人內心的痛苦和思念。詩中的思念情感透過溫柔的詞語,充滿了濃郁的憂傷和對故鄉溫暖的懷念。整首詩節奏流暢,意境深遠,通過對自然景物的描寫與內心感受的表達,使得讀者可以深入感受到思鄉之情的苦澀與無奈。
“不記春衫襟上”全詩拼音讀音對照參考
nán gē zǐ
南歌子
shān zhěn yīng shēng xiǎo, yǔ shāng huā piàn fēi.
山枕鶯聲曉,羽觴花片飛。
zuó cháo yóu dào wèi chéng guī.
昨朝猶道未成歸。
bù jì chūn shān jīn shàng jiù tí shī.
不記春衫襟上、舊題詩。
chóu yǎn chuí yáng jiàn, kǔ xīn hóng zhú zhī.
愁眼垂楊見,苦心紅燭知。
fān chéng pà jiàn bié lí shí.
翻成怕見別離時。
zhǐ jì yī shēng jiāng xī dāng xiāng sī.
只寄一聲將息、當相思。
“不記春衫襟上”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十二養 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。