“遠客瀟湘里”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“遠客瀟湘里”全詩
遠客瀟湘里,歸人何處逢。
孤云飛不定,落葉去無蹤。
莫使滄浪叟,長歌笑爾容。
分類:
作者簡介(劉長卿)

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
《洞庭驛逢郴州使還,寄李湯司馬》劉長卿 翻譯、賞析和詩意
洞庭驛,意指洞庭湖畔的驛站,郴州使,指從郴州派來的使者。這首詩是劉長卿在洞庭驛逢郴州使歸來時所作。詩中表達了對遠離家鄉的游子和僑居湘潭的隱士的思念之情。
詩詞中,“洞庭秋水闊,南望過衡峰”,描繪了洞庭湖秋天的景色,遠眺時可以看到衡山的群峰。這里用景色來代表作者的離愁之情,表現出遠客游子的寂寞心情。
“遠客瀟湘里,歸人何處逢”,表達了遠離家鄉的游子思念家鄉和渴望與親人團聚的心情。詩中的“遠客”指的是作者自己,而“歸人”則指的是即將返回家鄉的郴州使者。
“孤云飛不定,落葉去無蹤”,用“孤云”和“落葉”來比喻游子的身世無常,像孤云一樣飄零無定,像落葉一樣無蹤離去。這是對游子漂泊不安的描繪,表達了作者對游子遭遇的同情之情。
最后兩句“莫使滄浪叟,長歌笑爾容”,滄浪叟是指李白,李白瀟湘客居,以長歌豪情而聞名。這里作者表達了自己的思緒,希望李白能夠放下悲傷和憂愁,展現出豪情和笑容。
總體來說,這首詩描述了游子離鄉之苦和思念家鄉之情,以及作者對游子命運的關注和關懷。在離情別緒和思鄉之間,詩中表現出了游子的孤獨和思念之情,以及游子無奈漂泊之態,并寄寓了對游子的祝福和希望。
“遠客瀟湘里”全詩拼音讀音對照參考
dòng tíng yì féng chēn zhōu shǐ hái, jì lǐ tāng sī mǎ
洞庭驛逢郴州使還,寄李湯司馬
dòng tíng qiū shuǐ kuò, nán wàng guò héng fēng.
洞庭秋水闊,南望過衡峰。
yuǎn kè xiāo xiāng lǐ, guī rén hé chǔ féng.
遠客瀟湘里,歸人何處逢。
gū yún fēi bù dìng, luò yè qù wú zōng.
孤云飛不定,落葉去無蹤。
mò shǐ cāng láng sǒu, cháng gē xiào ěr róng.
莫使滄浪叟,長歌笑爾容。
“遠客瀟湘里”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。