“仰落驚鴻”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“仰落驚鴻”全詩
載我輕車。
南凌長阜。
北厲清渠。
仰落驚鴻。
俯引淵魚。
盤于游田。
其樂只且。
分類:
作者簡介(嵇康)

嵇康(224-263,一說223-262),字叔夜,漢族,三國時期魏國譙郡铚縣(今安徽省宿州市西)人。著名思想家、音樂家、文學家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學新風,主張“越名教而任自然”、“審貴賤而通物情”,為“竹林七賢”的精神領袖。曾娶曹操曾孫女,官曹魏中散大夫,世稱嵇中散。后因得罪鐘會,為其構陷,而被司馬昭處死。
《四言贈兄秀才入軍詩 其十》嵇康 翻譯、賞析和詩意
《四言贈兄秀才入軍詩 其十》是嵇康創作的一首詩詞,屬于兩漢時期的作品。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
攜我好仇。
載我輕車。
南凌長阜。
北厲清渠。
仰落驚鴻。
俯引淵魚。
盤于游田。
其樂只且。
詩意:
這首詩詞表達了詩人嵇康對兄長秀才入軍的祝福和贊美之情。詩中以簡潔而優美的語言描繪了兄長奔赴戰場的情景,表達了對兄長的敬佩和鼓勵之情。
賞析:
這首詩詞以四言句式構成,每句以對仗的方式呈現,形式簡潔明快。詩人通過描繪南方的高山和北方的清澈河渠,展示了兄長秀才奔赴戰場的決心和勇氣。第一句“攜我好仇”,表達了詩人心中對兄長胸懷大志、懷揣仇恨的贊嘆之情。第二句“載我輕車”,形象地描繪了兄長出行時的豪情壯志。接下來的幾句通過仰望飛翔的鴻鳥和俯視游弋的魚群,表達了兄長在戰場上奮發向前、勇往直前的精神狀態。最后一句“盤于游田。其樂只且”,表達了兄長在戰場上所獲得的快樂和滿足感。
這首詩詞雖然字數不多,但通過簡潔而生動的描寫,展現了兄長秀才入軍的決心和英勇。詩人以崇高的情感贊美了兄長的行動,并表達了對兄長的深深敬佩之情。整首詩詞寄托了詩人嵇康對兄長的美好祝愿,同時也彰顯了古代士人對忠誠、勇敢和追求理想的崇高追求。
“仰落驚鴻”全詩拼音讀音對照參考
sì yán zèng xiōng xiù cái rù jūn shī qí shí
四言贈兄秀才入軍詩 其十
xié wǒ hǎo chóu.
攜我好仇。
zài wǒ qīng chē.
載我輕車。
nán líng zhǎng fù.
南凌長阜。
běi lì qīng qú.
北厲清渠。
yǎng luò jīng hóng.
仰落驚鴻。
fǔ yǐn yuān yú.
俯引淵魚。
pán yú yóu tián.
盤于游田。
qí lè zhǐ qiě.
其樂只且。
“仰落驚鴻”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。