• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “誰言江上煙波急”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    誰言江上煙波急”出自宋代劉望之的《發成都三首》, 詩句共7個字,詩句拼音為:shuí yán jiāng shàng yān bō jí,詩句平仄:平平平仄平平平。

    “誰言江上煙波急”全詩

    《發成都三首》
    一夜孤舟浪打頭,不容客夢到滄洲。
    誰言江上煙波急,未抵歸心一半流。

    分類:

    作者簡介(劉望之)

    劉望之,字觀堂,四川省瀘州市合江縣人,宋紹興(1131-1162)進士。官南平軍教授,任期文化丕變,后遷秘書省正字。公余引吟,著《觀堂唱集》己失,“名重一時。”存詩、詞各一。

    《發成都三首》劉望之 翻譯、賞析和詩意

    《發成都三首》是劉望之在宋代創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

    一夜孤舟浪打頭,
    In one night, the solitary boat is hit by waves;
    不容客夢到滄洲。
    It prevents the traveler's dream of reaching distant lands.

    誰言江上煙波急,
    Who says that the mist and waves on the river are swift?
    未抵歸心一半流。
    Yet my longing remains unfulfilled, only half-flowing.

    詩意和賞析:
    這首詩描繪了作者在一艘孤舟上航行的情景。孤舟在波濤中顛簸,作者無法安穩地入睡,也無法實現自己遠行的夢想。詩中的“滄洲”象征著遠方的目標,而孤舟被浪潮所阻擋,無法到達。作者在這個孤舟中感到孤獨和困惑。

    第二聯詩句表達了江上煙波迅猛的景象,但這并未滿足作者歸心的愿望,他的思念與渴望依然只能實現一半。這里的“歸心”指的是他內心的歸屬感和對家鄉的渴望,而“一半流”則表示這種歸心尚未完全實現。

    整首詩通過舟行的困境,表達了作者對遠方的向往和對歸屬的渴望。盡管旅途艱辛,但作者依然堅持追求自己的夢想,同時也透露出一種無奈和孤獨的情緒。這首詩詞以簡練的語言表達了人在追求夢想的過程中所面臨的困境和內心的糾葛,給讀者留下思考和共鳴的空間。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “誰言江上煙波急”全詩拼音讀音對照參考

    fā chéng dū sān shǒu
    發成都三首

    yī yè gū zhōu làng dǎ tóu, bù róng kè mèng dào cāng zhōu.
    一夜孤舟浪打頭,不容客夢到滄洲。
    shuí yán jiāng shàng yān bō jí, wèi dǐ guī xīn yī bàn liú.
    誰言江上煙波急,未抵歸心一半流。

    “誰言江上煙波急”平仄韻腳

    拼音:shuí yán jiāng shàng yān bō jí
    平仄:平平平仄平平平
    韻腳:(仄韻) 入聲十四緝   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “誰言江上煙波急”的相關詩句

    “誰言江上煙波急”的關聯詩句

    網友評論


    * “誰言江上煙波急”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“誰言江上煙波急”出自劉望之的 《發成都三首》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品