“細雨斜風聊爾耳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“細雨斜風聊爾耳”全詩
野鶴孤云,笑我京塵底。
鄭重佳賓勞玉趾。
清談娓娓消愁思。
細雨斜風聊爾耳。
病怯輕寒,莫卷疏簾起。
燕燕于飛應有喜。
分類: 蝶戀花
《蝶戀花 雨中客至》王結 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花 雨中客至》是元代詩人王結所作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
久客幽燕懷故里。
野鶴孤云,笑我京塵底。
鄭重佳賓勞玉趾。
清談娓娓消愁思。
細雨斜風聊爾耳。
病怯輕寒,莫卷疏簾起。
燕燕于飛應有喜。
詩意:
這首詩詞描繪了一個雨中客人思念故鄉的情景。詩人身處異鄉已久,心中懷念著遙遠的故鄉。他看到一只孤雁在天空中飛翔,嘲笑他身陷塵世的境地。在這里,貴重的賓客需要踏著珍貴的玉石前來相迎。清談之時,愁緒也被消散。細雨和斜風輕輕地吹拂著,如同在為他開啟一扇窗戶。詩人生病而害怕寒冷,他囑咐自己不要卷起稀疏的簾子,以免感受到寒意。他期待著燕子飛回,希望它們能帶來好消息。
賞析:
這首詩詞以雨中客人的身份展現了詩人的思鄉之情。通過對客人內心感受的描寫,表達了他對故鄉的深深思念和對現實境遇的無奈。詩人以孤雁、貴賓、清談、細雨、斜風和燕子等意象,創造出一種凄美而富有詩意的氛圍。孤雁和野鶴象征著自由和超脫,嘲笑詩人身陷塵世的境地,增添了對故鄉的思念之情。清談使詩人的愁緒得以消散,細雨和斜風給他帶來了一絲慰藉。詩人的病弱和怕寒表現了他身體的虛弱和對寒冷環境的抵觸。最后,詩人期待燕子的歸來,寄托了他對好消息和喜事的期盼。
總體而言,這首詩詞通過對客人的心境描寫,表達了詩人在異鄉思鄉的情感。同時,通過對自然景物的描繪和比喻,賦予了詩詞一種凄美、超脫的意境。這首詩詞以簡潔而優美的語言,將詩人的思鄉之情和對未來的希冀融于其中,給人以深思和感動。
“細雨斜風聊爾耳”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā yǔ zhōng kè zhì
蝶戀花 雨中客至
jiǔ kè yōu yàn huái gù lǐ.
久客幽燕懷故里。
yě hè gū yún, xiào wǒ jīng chén dǐ.
野鶴孤云,笑我京塵底。
zhèng zhòng jiā bīn láo yù zhǐ.
鄭重佳賓勞玉趾。
qīng tán wěi wěi xiāo chóu sī.
清談娓娓消愁思。
xì yǔ xié fēng liáo ěr ěr.
細雨斜風聊爾耳。
bìng qiè qīng hán, mò juǎn shū lián qǐ.
病怯輕寒,莫卷疏簾起。
yàn yàn yú fēi yīng yǒu xǐ.
燕燕于飛應有喜。
“細雨斜風聊爾耳”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。