“呵凍提篙手未蘇”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“呵凍提篙手未蘇”全詩
畫家不識漁家苦,好作寒江釣雪圖。
分類:
《漁家》孫承宗 翻譯、賞析和詩意
《漁家》是明代孫承宗創作的一首詩詞。下面是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
漁家
呵凍提篙手未蘇,
滿船涼月雪模糊。
畫家不識漁家苦,
好作寒江釣雪圖。
譯文:
嘿,凍得手提篙還沒能復蘇,
滿船上涼月和雪朦朧模糊。
畫家并不了解漁家的辛苦,
卻喜歡描繪寒江中釣雪的圖景。
詩意:
這首詩寫的是漁家人的生活場景。作者描繪了漁民在嚴寒的冬夜里,手提篙桿,卻仍未能使手指恢復感覺。漁船上滿是涼爽的月光和飄落的雪花,但由于天寒地凍,這些景色都變得模糊不清。然而,盡管漁家人的生活艱辛,畫家卻不了解或不重視他們的苦難,卻喜歡畫寒冷的江河中釣雪的圖景。
賞析:
這首詩通過對漁家人的描寫,表達了作者對漁民艱辛生活的同情和不解。漁家人在寒冷的冬夜里艱苦勞作,但他們的苦難卻被外界所忽視。作者通過對比畫家對寒江釣雪圖的喜愛,暗示了社會中對于漁家人的生活狀況缺乏了解和關懷。
詩中運用了冰雪的意象,通過描繪滿船的涼月和雪花,增強了詩中的寒冷感。此外,作者的嘆息之詞“呵凍”表達了對漁家人的同情和無奈。
整首詩以簡潔明快的語言,將漁家人的辛苦和畫家的冷漠對比得鮮明明確。通過這種對比,詩人呼吁人們關注和理解那些默默付出的平凡人,同時也反思了社會中對于不同階層生活的認知和關注度的不足。
總之,這首《漁家》詩以深情的筆觸,揭示了漁家人的辛苦生活和社會對他們的忽視,同時也通過對畫家的批判,啟發人們對于不同階層的生活境遇多一份關懷和理解。
“呵凍提篙手未蘇”全詩拼音讀音對照參考
yú jiā
漁家
ā dòng tí gāo shǒu wèi sū, mǎn chuán liáng yuè xuě mó hu.
呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊。
huà jiā bù shí yú jiā kǔ, hǎo zuò hán jiāng diào xuě tú.
畫家不識漁家苦,好作寒江釣雪圖。
“呵凍提篙手未蘇”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平七虞 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。