“贏得虛窗一夜明”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“贏得虛窗一夜明”全詩
縱教受盡三冬冷,贏得虛窗一夜明。
分類:
《雪霽夜寒》李開先 翻譯、賞析和詩意
《雪霽夜寒》是一首明代詩詞,作者是李開先。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
雪霽夜寒,
The snow clears and the night is cold,
氣結云凝雪不晴,
The air is frozen, clouds and snow remain,
雪晴觱栗朔風鳴。
As the snow clears, the north wind howls.
縱教受盡三冬冷,
Despite enduring the cold of three winters,
贏得虛窗一夜明。
I gain a bright night through the empty window.
這首詩詞描繪了寒冷的冬夜,以及雪后天空的明朗。詩人描述了寒冷的氣象,用詞生動地表達了寒冷凝結的云雪,還有雪后朔風的呼嘯聲。盡管作者在冬季經歷了嚴寒的考驗,但通過虛窗,他能夠欣賞到一夜明亮的美景。
詩詞中的雪霽夜寒揭示了寒冷季節的氣候特點,以及在這樣的環境中人們對美的追求。通過描繪冰雪和寒冷的景象,詩人表達了對自然的觀察和感悟。虛窗一夜明的意象則暗示了對于美好事物的渴望,也可以理解為詩人內心的光明與希望。
整首詩詞情感深邃,通過對自然景象的描繪,傳遞出作者對寒冷和孤寂的感受,以及對美的追求和渴望。讀者可以從中感受到冬季的嚴寒和寂靜,同時也能夠體味到作者對于光明和溫暖的渴望。這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,讓讀者在冬夜中感受到一種超越寒冷的美感,展現了作者對自然和人生的深刻洞察。
“贏得虛窗一夜明”全詩拼音讀音對照參考
xuě jì yè hán
雪霽夜寒
qì jié yún níng xuě bù qíng, xuě qíng bì lì shuò fēng míng.
氣結云凝雪不晴,雪晴觱栗朔風鳴。
zòng jiào shòu jìn sān dōng lěng, yíng de xū chuāng yī yè míng.
縱教受盡三冬冷,贏得虛窗一夜明。
“贏得虛窗一夜明”平仄韻腳
平仄:平平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 (平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。