“犁鋤既已交朋友”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“犁鋤既已交朋友”全詩
犁鋤既已交朋友,風雪何能損帽衣?
擊壤三年翁失馬,沿途兩耳妃呼*。
貝加湖想鄰青冢,懷古情多事又非。
分類:
《歸途》聶紺弩 翻譯、賞析和詩意
《歸途》是一首現代詩詞,作者是聶紺弩。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
歸途
東北北東得得歸,
歸程何處未依依?
犁鋤既已交朋友,
風雪何能損帽衣?
擊壤三年翁失馬,
沿途兩耳妃呼*。
貝加湖想鄰青冢,
懷古情多事又非。
詩詞中的"歸途"描述了詩人從東北歸程的心情。詩人的歸途未盡,心中仍有思念之情。他已經結交了犁鋤這個朋友,風雪無法磨損他的帽衣。這里的犁鋤可能是指詩人在農田里耕作的工具,也可以理解為詩人在歸途中結識的伙伴。
接著,詩人提到了擊壤三年卻失去了馬,沿途還有兩個妃子在呼喚,這里的妃子可能是指歸途中的酒店或客棧。這些都是詩人旅途中的經歷和遭遇。
最后兩句詩中,詩人提到了貝加湖,想起了鄰近的青冢(墓地)。詩人懷著對過去的懷舊之情,思緒紛飛,心事重重。
整首詩抒發了詩人在歸途中的心情和思緒。歸途雖然未完,但詩人已經結交了朋友,經歷了風雪的洗禮。他在旅途中失去了馬,并經歷了一些別樣的遭遇,但他的心中充滿了對過去的懷念和情感。
這首詩詞表達了對歸途旅途的思考和感慨,同時也反映了詩人對過去的懷舊情感。它通過描繪旅途中的景物和遭遇,展現了詩人內心深處的情感世界,給讀者留下了一些思考和聯想的空間。
“犁鋤既已交朋友”全詩拼音讀音對照參考
guī tú
歸途
dōng běi běi dōng de de guī, guī chéng hé chǔ wèi yī yī?
東北北東得得歸,歸程何處未依依?
lí chú jì yǐ jiāo péng yǒu, fēng xuě hé néng sǔn mào yī?
犁鋤既已交朋友,風雪何能損帽衣?
jī rǎng sān nián wēng shī mǎ, yán tú liǎng ěr fēi hū.
擊壤三年翁失馬,沿途兩耳妃呼*。
bèi jiā hú xiǎng lín qīng zhǒng, huái gǔ qíng duō shì yòu fēi.
貝加湖想鄰青冢,懷古情多事又非。
“犁鋤既已交朋友”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。