“江邊出相送”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江邊出相送”出自宋代陳宗道的《送別》,
詩句共5個字,詩句拼音為:jiāng biān chū xiāng sòng,詩句平仄:平平平平仄。
“江邊出相送”全詩
《送別》
江邊出相送,君去我當返。
徘徊未忍還,孤帆夕陽遠。
徘徊未忍還,孤帆夕陽遠。
分類:
《送別》陳宗道 翻譯、賞析和詩意
《送別》是一首宋代詩詞,作者是陳宗道。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
江邊出相送,
君去我當返。
徘徊未忍還,
孤帆夕陽遠。
詩意:
這首詩詞描繪了一個離別的場景。在江邊,詩人和離去的朋友相互送別。詩人表示自己將留在原地,返身回去。然而,他徘徊不決,不忍心立刻離去。最后,他看著朋友獨自駕駛小船,隨著夕陽的西下逐漸遠去。
賞析:
《送別》表達了離別時的復雜情感和無奈之感。詩人通過生動的場景描寫,將讀者帶入江邊,感受離別的悲傷和無法挽留的無奈之情。
首句“江邊出相送”,簡潔地揭示了詩人和朋友在江邊相遇,并一同送別的情景。這里的江邊可以被視為一個邊界,象征著離別的界限。
第二句“君去我當返”,表達了詩人留下來的決定,他將回到原地,而朋友則將離去。這句話傳遞了一種責任感和忠誠之情。
第三句“徘徊未忍還”,表達了詩人內心的掙扎和猶豫。盡管他決定留下,但他望著朋友離去的背影,內心難免有些不舍和矛盾。
最后一句“孤帆夕陽遠”,通過描繪孤獨的船帆和遠去的夕陽,增強了離別的情感。船帆的孤獨和夕陽的漸行漸遠,象征著離別的無法挽留和不可逆轉的時間流逝。
整首詩詞以簡潔明快的語言,表達了離別時的情感和思緒。讀者在閱讀時可以感受到詩人對友誼的珍視和離別的痛苦,同時也在思考人生的無常和時光的流逝。
“江邊出相送”全詩拼音讀音對照參考
sòng bié
送別
jiāng biān chū xiāng sòng, jūn qù wǒ dāng fǎn.
江邊出相送,君去我當返。
pái huái wèi rěn hái, gū fān xī yáng yuǎn.
徘徊未忍還,孤帆夕陽遠。
“江邊出相送”平仄韻腳
拼音:jiāng biān chū xiāng sòng
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“江邊出相送”的相關詩句
“江邊出相送”的關聯詩句
網友評論
* “江邊出相送”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“江邊出相送”出自陳宗道的 《送別》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。