“死生千古別”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“死生千古別”全詩
交情三月暮,細雨一燈寒。
談笑響如在,賡酬墨未乾。
死生千古別,西日照闌干。
分類:
《挽故和容州朝請陶公》丁師正 翻譯、賞析和詩意
《挽故和容州朝請陶公》是宋代丁師正的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在樓上揖坐,夜晚之際,
酒杯和菜盤擺滿桌。
三個月的交情在黃昏,
細雨中一盞孤燈寒冷。
談笑聲回蕩,仿佛仍在耳旁,
酬答之詩還未干透。
生死別離千古留存,
夕陽西斜照在窗干。
詩意:
這首詩詞描繪了丁師正在樓上與友人敬酒聚會的情景。詩中通過描寫夜晚的氛圍、酒宴的擺設和雨中的寒冷,表達了友情的珍貴和交情的深厚。詩人借助談笑聲和贈詩的交流,強調了友誼的重要性和永恒的價值。最后,詩人以夕陽西斜的景象來暗示生死離別的無常,展現了人生的短暫和歷史的長久。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了友人之間的宴會場景,通過細膩的描寫和意象的運用,傳遞了情感的真摯和深厚。詩中的細雨和孤燈給人以凄涼的感覺,暗示了時光的流轉和生命的脆弱。詩人通過“談笑響如在”和“賡酬墨未乾”這樣的描寫,強調了友情的親密和詩人對友人的贊賞之情。最后兩句“死生千古別,西日照闌干”以寓言的方式表達了生命的無常和離別的悲涼,使整首詩詞的意境更加深遠。
這首詩詞通過描繪友人間的酒宴和交流,表達了友情的珍貴和生命的短暫。詩人運用簡潔明快的語言,傳遞了情感的真摯和深厚。整首詩詞情景感十足,意境深遠,給人以思考生命和友情的啟示。
“死生千古別”全詩拼音讀音對照參考
wǎn gù hé róng zhōu cháo qǐng táo gōng
挽故和容州朝請陶公
yī zuò lóu tóu yè, jiǔ bēi shēng cài pán.
揖坐樓頭夜,酒杯生菜盤。
jiāo qíng sān yuè mù, xì yǔ yī dēng hán.
交情三月暮,細雨一燈寒。
tán xiào xiǎng rú zài, gēng chóu mò wèi gān.
談笑響如在,賡酬墨未乾。
sǐ shēng qiān gǔ bié, xī rì zhào lán gān.
死生千古別,西日照闌干。
“死生千古別”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。