“杜子但傷鵑血化”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“杜子但傷鵑血化”全詩
西風金掌吹清淚,落日銅駝折寸心。
杜子但傷鵑血化,蘇卿豈料雁書沉。
當時痛哭無人哭,千載江流轉恨深。
分類:
《題汪水云詩卷》黃居仁 翻譯、賞析和詩意
題王水云詩卷(黃居仁)
馬上琵琶不復琴,
龍荒吊古獨遺音。
西風金掌吹清淚,
落日銅駝折寸心。
杜子但傷鵑血化,
蘇卿豈料雁書沉。
當時痛哭無人哭,
千載江流轉恨深。
中文譯文:
在這馬背之上,琵琶已不再撥弦,
龍荒之地,哭梓古柏的聲音獨自遺留。
西風吹拂著我金制的掌心,掀起了清澈的淚水,
夕陽映照下,銅制的駱駝折斷了寸心。
杜子春眷戀之時,只可惜傾瀉的是鷓鴣的血液,
蘇卿本不應期望到雁書會沉淪。
當時痛哭的人沒有一個人真正哭泣,
這千年的江水流淌著轉變之深的恨意。
詩意和賞析:
這首詩是黃居仁的《題望水云詩卷》。詩人以馬上之景為背景,借馬上琵琶和龍荒之地運用象征手法,表達了緬懷逝去的愛情,表達自己的悲愁之情。詩中以琵琶不復琴表達出愛情的消逝,以龍荒吊古獨遺音表達出此情無人知曉。詩人進一步以西風吹拂金掌、夕陽映照銅駝來烘托內心的悲傷之情,表達出對失去愛情無法安慰的傷感。詩中杜子但傷鵑血化,蘇卿豈料雁書沉的形象,無情地描摹出愛情的無望和蒼涼。最后一句“當時痛哭無人哭,千載江流轉恨深”,表達了詩人的悲憤之情和對愛情的無奈和絕望。整首詩意境凄涼,描摹了詩人內心的情感痛苦,用充滿力量和感情的語言表達出了對失去的愛情的無盡的懷念和痛苦。
“杜子但傷鵑血化”全詩拼音讀音對照參考
tí wāng shuǐ yún shī juàn
題汪水云詩卷
mǎ shàng pí pá bù fù qín, lóng huāng diào gǔ dú yí yīn.
馬上琵琶不復琴,龍荒吊古獨遺音。
xī fēng jīn zhǎng chuī qīng lèi, luò rì tóng tuó zhé cùn xīn.
西風金掌吹清淚,落日銅駝折寸心。
dù zi dàn shāng juān xuè huà, sū qīng qǐ liào yàn shū chén.
杜子但傷鵑血化,蘇卿豈料雁書沉。
dāng shí tòng kū wú rén kū, qiān zǎi jiāng liú zhuǎn hèn shēn.
當時痛哭無人哭,千載江流轉恨深。
“杜子但傷鵑血化”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十二祃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。