《桃葉渡》 楊修
桃葉桃根柳岸頭,獻之才調頗風流。
相看不語橫波急,艇子翻成送莫愁。
相看不語橫波急,艇子翻成送莫愁。
分類:
《桃葉渡》楊修 翻譯、賞析和詩意
桃葉渡
桃葉桃根柳岸頭,
獻之才調頗風流。
相看不語橫波急,
艇子翻成送莫愁。
中文譯文:
桃葉桃根生長在柳樹岸邊,
把這首詩獻給有才情的文人。
面對面相互看著,卻無言以對,水波翻滾急流,
小船在波濤中翻覆,將你送離這里,不要憂愁。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅渡河的情景,詩人楊修將桃葉、桃根和柳岸融入了詩中,通過繪畫般的文字,展現了動人的景色。
首先,桃葉和桃根作為詩中的描繪元素,營造出一種優美的自然氛圍。桃葉代表了生機盎然的春天,桃根緊密扎根在柳岸頭,形成了一道美麗的風景線。這兩個元素的存在,增添了詩中的情趣和生活氣息。
接著,詩中展示了相互對望的景象。盡管相向而立,但雙方卻沒有言語,這種默契和無聲的交流使整個詩境富有了一種浪漫的色彩;而水波激烈的流動,更凸顯了詩人內心世界的激蕩和熱情。
最后,詩人將小船的翻覆作為結尾,以一種動態的方式表達了送別的情感。詩中的“送莫愁”四個字中蘊含著親切和安慰的語意,讓人感受到了詩人的深情厚意。
總體來說,這首詩以簡約而生動的文字描繪了一幅渡河場景,通過自然元素和動態動作,展示了詩人的才情和對美的追求。溫馨而浪漫的情感貫穿于整首詩中,極富詩意和享受。
《桃葉渡》楊修 拼音讀音參考
táo yè dù
桃葉渡
táo yè táo gēn liǔ àn tóu, xiàn zhī cái diào pō fēng liú.
桃葉桃根柳岸頭,獻之才調頗風流。
xiāng kàn bù yǔ héng bō jí, tǐng zi fān chéng sòng mò chóu.
相看不語橫波急,艇子翻成送莫愁。
網友評論
更多詩詞分類
* 《桃葉渡》專題為您介紹桃葉渡古詩,桃葉渡楊修的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。