《送人還廣陵》 施敬
會晤情方洽,暌違意更長。
天涯同是客,秋杪各還鄉。
黃葉飛楊子,青山繞夜郎。
分襟即萬里,相顧兩茫茫。
天涯同是客,秋杪各還鄉。
黃葉飛楊子,青山繞夜郎。
分襟即萬里,相顧兩茫茫。
分類:
《送人還廣陵》施敬 翻譯、賞析和詩意
《送人還廣陵》是明代施敬創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
會晤情方洽,暌違意更長。
天涯同是客,秋杪各還鄉。
黃葉飛楊子,青山繞夜郎。
分襟即萬里,相顧兩茫茫。
詩意:
這首詩詞講述了兩位朋友相聚并相送離別的情景。他們在一起時感情很好,但分別的時間卻顯得更長。他們都是遠離家鄉的客人,盡管到了秋天的深處,卻各自回鄉。黃葉飄舞,像是在告訴他們秋天的來臨,而青山繞著夜郎,是指他們分別的路途遙遠。他們分開后,彼此的距離就像萬里般遙遠,相互望著對方,心中充滿茫然和無盡的思念。
賞析:
這首詩詞通過描繪兩位朋友的離別情景,表達了離別的苦澀和思念之情。詩人使用了秋天的景象來烘托離別的氛圍,黃葉飛舞和青山繞夜郎都是以自然景物的形式來表達離別的凄涼和遙遠。詩中的"會晤情方洽,暌違意更長"一句,展現了兩位朋友在一起時情感的融洽,以及分別后時間的拖長,使他們更加思念對方。最后兩句"分襟即萬里,相顧兩茫茫"則表達了相隔遙遠的距離,以及彼此相望時的茫然和無法預知的未來。整首詩以簡潔的語言刻畫了離別的傷感和思念的情感,給人以深思和共鳴。
《送人還廣陵》施敬 拼音讀音參考
sòng rén hái guǎng líng
送人還廣陵
huì wù qíng fāng qià, kuí wéi yì gèng zhǎng.
會晤情方洽,暌違意更長。
tiān yá tóng shì kè, qiū miǎo gè huán xiāng.
天涯同是客,秋杪各還鄉。
huáng yè fēi yáng zǐ, qīng shān rào yè láng.
黃葉飛楊子,青山繞夜郎。
fēn jīn jí wàn lǐ, xiāng gù liǎng máng máng.
分襟即萬里,相顧兩茫茫。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送人還廣陵》專題為您介紹送人還廣陵古詩,送人還廣陵施敬的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。