《詠雨》 楊凝
塵浥多人路,泥歸足燕家。
可憐繚亂點,濕盡滿宮花。
可憐繚亂點,濕盡滿宮花。
《詠雨》楊凝 翻譯、賞析和詩意
詠雨
塵浥多人路,
泥歸足燕家。
可憐繚亂點,
濕盡滿宮花。
譯文:
雨水淋濕了許多人的路,
泥巴沾滿了我的鞋回到了燕家。
可憐那繚亂的雨點,
濕透了滿宮的花朵。
詩意和賞析:
《詠雨》這首詩表達了作者對雨水的觀察和感受。詩中寫道,雨水淋濕了塵土,濕透了許多人的走過的道路,泥巴也沾滿了作者的鞋,最后又回到了燕家。從描寫雨水淋濕塵土和泥巴沾滿鞋的情景中,可以感受到這場雨的強度和繁忙的人流。詩中也描寫了雨點繚亂的樣子,表現出雨的密集和凌亂。最后,詩人用“濕盡滿宮花”來形容雨水濕透了花朵,展示出濕潤的景象。整首詩通過簡潔而準確的語言,傳達了雨水給人帶來的繁忙、凌亂和濕潤之感。
《詠雨》楊凝 拼音讀音參考
yǒng yǔ
詠雨
chén yì duō rén lù, ní guī zú yàn jiā.
塵浥多人路,泥歸足燕家。
kě lián liáo luàn diǎn, shī jǐn mǎn gōng huā.
可憐繚亂點,濕盡滿宮花。
網友評論
更多詩詞分類
* 《詠雨》專題為您介紹詠雨古詩,詠雨楊凝的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。