《月夜江行/旅次江亭》 權德輿
彌傷孤舟夜,遠結萬里心。
幽興惜瑤草,素懷寄鳴琴。
三奏月初上,寂寥寒江深。
作者簡介(權德輿)

權德輿,唐代文學家。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人。后徙潤州丹徒(今江蘇鎮江)。德宗時,召為太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,后徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出為山南西道節度使。卒謚文,后人稱為權文公。
月夜江行/旅次江亭鑒賞
這是一首寫羈旅之思的五言律詩。
開頭二句:“扣舷不能寐,浩露清衣襟”。這里,出現在讀者面前的是一位悲傷滿面、夜不能寐的行旅者。他憂思重重,滿腹愁腸。卻又不知如何排遣內心的苦悶,只是機械地用手敲著船舷。夜深了,繁露打濕了他的衣襟,他感到了深深的涼意,但卻依然痛苦地佇立在船頭。上一句,“扣舷”二字,不僅點出題中的“江行”,而且是以外在的動作顯露內心的痛苦。下一句,“浩露”,即繁露。它暗示出時間已至深夜,而旅人待在船頭的時間也已很久,因此衣襟都清涼起來。詩人以飽嘗旅途風霜雨露的境況,映襯出心境的凄涼,這是以內在的感受來寫內心痛苦的。
第三、四句,是點明其痛苦的原因:“彌傷孤舟夜,遠結萬里心。”前一句是對開頭二句的總括。并且進一步說,在這孤舟遠行的夜晚,處處都在觸發著惹人傷感的情懷。這就形象地寫出了自己那種無法訴說的苦情。關于如此難耐的原由,后一句接著說:因為自己的一顆心正與萬里之外的那顆心相系著。這句詩妙在不是從單方面入手來寫相思之情的。而是說,自己與親人雖相隔萬里,但卻心心相印。因此,“遠結萬里心”比起單說“遠思萬里人”來,詩的意蘊就豐富得多,詩的韻味也更加深醇了。
第五、六句:“幽興惜瑤草,素懷寄鳴琴。”詩人抒寫了相思離別的情懷。上一句,“惜瑤草”江淹《別賦》有云:“君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳。”是說丈夫出外為官,閨中少婦自憐青春獨處。“瑤草”,即香草,為少婦自喻。此處借用其意,以不無解嘲的語氣說:我的深趣就在于憐惜妻子的青春獨處。下一句,“鳴琴”,即琴。意思是說:今夜我要以琴聲來寄托自己平日的懷抱,這或許能夠排遣我內心的苦悶吧!這兩句詩不僅注意對仗的工整,而且在結構上起著承上啟下的作用。“惜瑤草”,是對前面詩意的承接;“寄鳴琴”,又開啟了后面的詩意。
最后兩句:“三奏月初上,寂寥寒江深。”詩人通過展現一幅孤寂凄清的寒江月夜圖,進一步表達羈旅苦情。“三奏月初上”,既點出題中的“月夜”,又寫出反復彈奏鳴琴的情景。詩人原想借彈琴排遣苦悶的,無奈苦悶尚未消除,又見到了冉冉升起的明月。“舉頭望明月,低頭思故鄉”,這對孤身遠客來說,又添了一層行役情思。也使原已悲苦的旅人,其苦情又向前推進了一層。然而,還不僅如此。詩人此時面對的是月色溶溶下的寂靜空曠的令人生寒的大江。而詩人的心境,也好似這條凄涼寂寞的“寒江”。這兒的“深”字用得十分精當。
《月夜江行/旅次江亭》權德輿 拼音讀音參考
yuè yè jiāng xíng lǚ cì jiāng tíng
月夜江行/旅次江亭
kòu xián bù néng mèi, hào lù qīng yī jīn.
扣舷不能寐,浩露清衣襟。
mí shāng gū zhōu yè, yuǎn jié wàn lǐ xīn.
彌傷孤舟夜,遠結萬里心。
yōu xìng xī yáo cǎo, sù huái jì míng qín.
幽興惜瑤草,素懷寄鳴琴。
sān zòu yuè chū shàng, jì liáo hán jiāng shēn.
三奏月初上,寂寥寒江深。