《茅》 李嶠
楚甸供王日,衡陽入貢年。
麏包青野外,鴟嘯綺楹前。
堯帝成茨罷,殷湯祭雨旋。
方期大君錫,不懼小巫捐。
麏包青野外,鴟嘯綺楹前。
堯帝成茨罷,殷湯祭雨旋。
方期大君錫,不懼小巫捐。
作者簡介(李嶠)
《茅》李嶠 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
《茅》
楚地獻祭于王宮,衡陽每年進貢。麞包含苞草生在野外,鴟鳥在華麗的建筑前嘯叫。舜帝懸茅宴會后罷,湯帝祭雨旋轉。正等著大君的恩賜,不怕小巫放棄。
詩意和賞析:
這首詩以現實生活中的宴會祭祀活動為背景,表達了對國家治理和君主的忠誠和期待。詩中描繪了楚地供奉王宮、衡陽每年進貢的場景,展示了君主的權威和統治力。麞包含苞草生在野外,鴟鳥在華麗的建筑前嘯叫,通過對自然景觀的描寫,增強了詩詞的意境和畫面感。
詩人通過提及舜帝懸茅宴會和殷湯祭雨,表達了對古代傳說中的圣明君主的贊頌和祝愿,希望當前的君主也能像他們一樣有智慧和能力來治理國家。最后兩句表達了對君主的忠誠和期待,即使面臨小巫的誘惑和背叛也不會動搖。
整體上,這首詩詞通過具體描繪祭祀活動和自然景觀,以及隱喻古代圣明君主的形象,展現了詩人對君主執政能力和國家興旺的期望,同時表達了對君主的忠誠和信任。
《茅》李嶠 拼音讀音參考
máo
茅
chǔ diān gōng wáng rì, héng yáng rù gòng nián.
楚甸供王日,衡陽入貢年。
jūn bāo qīng yě wài, chī xiào qǐ yíng qián.
麏包青野外,鴟嘯綺楹前。
yáo dì chéng cí bà, yīn tāng jì yǔ xuán.
堯帝成茨罷,殷湯祭雨旋。
fāng qī dà jūn xī, bù jù xiǎo wū juān.
方期大君錫,不懼小巫捐。
網友評論
更多詩詞分類
* 《茅》專題為您介紹茅古詩,茅李嶠的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。