《馬》 李嶠
天馬本來東,嘶驚御史驄。
蒼龍遙逐日,紫燕迥追風。
明月來鞍上,浮云落蓋中。
得隨穆天子,何假唐成公。
蒼龍遙逐日,紫燕迥追風。
明月來鞍上,浮云落蓋中。
得隨穆天子,何假唐成公。
分類:
作者簡介(李嶠)
《馬》李嶠 翻譯、賞析和詩意
《馬》是唐代詩人李嶠創作的一首詩詞。該詩以馬為題材,通過描繪馬的奔馳和力量,表達了對英勇頑強的動物精神的贊美。
中文譯文:
天馬原本朝東奔馳,嘶鳴驚動了御史的驄馬。
遠追蒼龍追逐太陽,高飛的紫燕迅速追隨風。
明亮的月亮掛在馬鞍上,浮動的云朵落在馬蓋之中。
能隨著穆穆天子征戰四方,何需依賴唐太宗的功勞。
詩意:
該詩主要表達了對馬的贊美和欽佩之情。以天馬為首,描述了馬的奔跑速度和力量,引起了皇帝御史的關注。同時,表現了馬的高潔靈動,能夠和蒼龍、紫燕相比擬,自由自在地行駛在遼闊的天地之間。詩人通過對馬的描寫,表達了對馬勇猛、頑強精神的稱贊,以及它們所代表的神秘和力量。
賞析:
《馬》以其奔馳的節奏和熱情洋溢的敘述,展現了馬的力量和速度的美感。通過與其他神話和傳說中的高貴動物相對比,強調了馬的重要性和尊貴地位。整首詩的意境猶如一幅畫面,將讀者帶入了奔放、豪情和壯麗的馬的世界。同時,詩人還以此來頌揚馬這一勞動力量的偉大,暗喻詩人本身追求自由、奔放的精神追求。這首詩詞以簡練流暢的語言,傳遞了作者對馬的喜愛以及對馬所代表的精神價值的崇高贊美。
《馬》李嶠 拼音讀音參考
mǎ
馬
tiān mǎ běn lái dōng, sī jīng yù shǐ cōng.
天馬本來東,嘶驚御史驄。
cāng lóng yáo zhú rì, zǐ yàn jiǒng zhuī fēng.
蒼龍遙逐日,紫燕迥追風。
míng yuè lái ān shàng, fú yún luò gài zhōng.
明月來鞍上,浮云落蓋中。
dé suí mù tiān zǐ, hé jiǎ táng chéng gōng.
得隨穆天子,何假唐成公。
網友評論
更多詩詞分類
* 《馬》專題為您介紹馬古詩,馬李嶠的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。