《芳草》 黃滔
澤國多芳草,年年長自春。
應從屈平后,更苦不歸人。
應從屈平后,更苦不歸人。
《芳草》黃滔 翻譯、賞析和詩意
芳草萋萋照眼明,春光年年在澤榮。
應是屈原歸后久,更加身在別鄉行。
譯文:
郁郁蔥蔥的芳草照得眼睛明亮,每年春天都在這片富饒的土地上延續。
這應該是從屈原離開之后的很久了,更加令人痛苦的是他依然無法回到故鄉。
詩意:
這首《芳草》描繪了一幅美麗的春景,芳草綠茵茵,給人一種生機盎然的感覺。但接下來的兩句詩,卻表達了作者黃滔內心深處的思念之情。他用凄涼的語言表達了屈原離故鄉已久而無法歸來的痛苦,隱喻了自己身在異鄉的無奈和思鄉之情。
賞析:
這首詩以描繪芳草綠茵茵的景象作為開端,給人以春天生機勃勃、萬物復蘇的感覺。然而,接下來的兩句詩卻突然轉換了語境,讓人感受到了作者黃滔內心的哀愁。屈原作為一個偉大的詩人,他的離世讓人感到無限惋惜,而他的離世也表明了詩人的孤獨和無奈。整首詩將華麗的春景和內心的情感巧妙結合起來,通過對芳草和屈原的描繪,表達了對故鄉的思念和對逝去偉人的紀念之情,給人一種深沉而又哀美的感覺。
《芳草》黃滔 拼音讀音參考
fāng cǎo
芳草
zé guó duō fāng cǎo, nián nián zhǎng zì chūn.
澤國多芳草,年年長自春。
yìng cóng qū píng hòu, gèng kǔ bù guī rén.
應從屈平后,更苦不歸人。
網友評論
更多詩詞分類
* 《芳草》黃滔專題為您介紹《芳草》黃滔的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。