《寄女》 李令
有人教我向衡陽,一度思歸欲斷腸。
為報艷妻兼少女,與吾覓取朗州場。
為報艷妻兼少女,與吾覓取朗州場。
分類:
《寄女》李令 翻譯、賞析和詩意
《寄女》,李令
有人教我向衡陽,
一度思歸欲斷腸。
為報艷妻兼少女,
與吾覓取朗州場。
中文譯文:
有人告訴我去向衡陽,
一瞬間我思念家鄉,心如斷腸。
為了回報心愛的妻子,她既是美麗又年輕,
我要和她在朗州相聚。
詩意:
這首詩描繪了作者在遠離家鄉的情況下思念妻子的心情。他聽說妻子在衡陽,渴望回家與她團聚。為了感謝她的愛和關懷,同時也為了滿足自己的思念之情,他計劃和妻子在朗州相會。
賞析:
這首詩通過簡潔明了的語言,表達了作者對妻子的思念之情。詩中的“思歸欲斷腸”一句深深地表達出作者離鄉思親的痛苦。而為了妻子和自己的幸福,作者決定不辜負她的愛,通過寄情于詩中,希望能和妻子在朗州一起享受天倫之樂。
整首詩情感真摯,樸實而深情。通過簡短的文字,將人們對家的眷戀和情感的忠誠傳達出來。這首詩是一種寄托情感的表達,同時也是對家庭團聚的期盼。
《寄女》李令 拼音讀音參考
jì nǚ
寄女
yǒu rén jiào wǒ xiàng héng yáng, yí dù sī guī yù duàn cháng.
有人教我向衡陽,一度思歸欲斷腸。
wèi bào yàn qī jiān shào nǚ, yǔ wú mì qǔ lǎng zhōu chǎng.
為報艷妻兼少女,與吾覓取朗州場。
網友評論
更多詩詞分類
* 《寄女》專題為您介紹寄女古詩,寄女李令的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。