《岳陽對柳》 修睦
誰此種秋色,令人看莫窮。
正垂云夢雨,不奈洞庭風。
昔出長安道,獨游隋苑東。
當時今日思,須信苦相同。
正垂云夢雨,不奈洞庭風。
昔出長安道,獨游隋苑東。
當時今日思,須信苦相同。
分類:
《岳陽對柳》修睦 翻譯、賞析和詩意
《岳陽對柳》詩詞的中文譯文
誰能栽種這樣的秋色,
讓人看得無法停下。
天空中正下著一陣夢雨,
但洞庭湖的風無法阻擋。
曾經離開長安的道路,
獨自游歷隋朝的宮苑。
當時的事如今一一思念,
相信我們的痛苦相同。
詩意和賞析
《岳陽對柳》是唐代詩人修睦所創作的一首詩詞。詩人以岳陽樓為背景,表達了對過去和現在的思念之情。
詩人首先描繪了秋天的景色,稱它令人無法停留。接著描述了天空中下雨的情景,卻無法遮擋洞庭湖上的風。這里的秋色和雨景可以視為詩人內心的思念與苦悶。
之后,詩人回憶起已經離開的長安城,獨自游歷隋朝的東宮苑。他猶如在回味過去的美好時光,同時也感嘆現在的遭遇與情況。詩中的“當時今日思,須信苦相同”,表達了詩人對往事及現實的相同感受,以及對過去的思念之情。
整首詩創作的背景是岳陽樓,借景抒懷,通過描繪秋天的景色和詩人的情感,寄托了詩人對于已逝時光的思念與感慨。通過對比過去與現在的情景,表達了對美好過去的追憶和對現實境況的無奈,展現了詩人內心的痛苦與憂傷。
《岳陽對柳》修睦 拼音讀音參考
yuè yáng duì liǔ
岳陽對柳
shuí cǐ zhǒng qiū sè, lìng rén kàn mò qióng.
誰此種秋色,令人看莫窮。
zhèng chuí yún mèng yǔ, bù nài dòng tíng fēng.
正垂云夢雨,不奈洞庭風。
xī chū cháng ān dào, dú yóu suí yuàn dōng.
昔出長安道,獨游隋苑東。
dāng shí jīn rì sī, xū xìn kǔ xiāng tóng.
當時今日思,須信苦相同。
網友評論
更多詩詞分類
* 《岳陽對柳》專題為您介紹岳陽對柳古詩,岳陽對柳修睦的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。