《中流曲(一作古意)》 崔國輔
歸時日尚早,更欲向芳洲。
渡口水流急,回船不自由。
渡口水流急,回船不自由。
分類:
《中流曲(一作古意)》崔國輔 翻譯、賞析和詩意
中流曲(一作古意)
歸時日尚早,更欲向芳洲。
渡口水流急,回船不自由。
中文譯文:
傍晚時分返鄉仍早,我更想去那美麗的地方。
渡口的水流湍急,回船的自由受到了限制。
詩意:
這首詩以描繪歸途上的困境為主題,表達了詩人在返居的路途中遇到的一系列困難和不順暢的旅程。
賞析:
這首詩以簡潔明了的語言,通過描寫渡口水流湍急和回船受限的情景,勾勒出詩人在返鄉途中的艱難和無奈。詩人通過日暮歸途的虛幻景象,呈現出一種疲憊和迷茫的心境。整首詩以流暢的韻律,傳達了內心的壓抑和無奈。這些情感和意象使詩人的心情情感更加真實和鮮明,使讀者能夠感受到詩人旅途的困難和不便,從而引發共鳴。
《中流曲(一作古意)》崔國輔 拼音讀音參考
zhōng liú qū yī zuò gǔ yì
中流曲(一作古意)
guī shí rì shàng zǎo, gèng yù xiàng fāng zhōu.
歸時日尚早,更欲向芳洲。
dù kǒu shuǐ liú jí, huí chuán bù zì yóu.
渡口水流急,回船不自由。
網友評論
更多詩詞分類
* 《中流曲(一作古意)》專題為您介紹中流曲(一作古意)古詩,中流曲(一作古意)崔國輔的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。