《以詩訂丘生前約(二首)》 呼文如
時時可問花,處處堪沽酒。
風波君不知,愁殺樓中婦。
風波君不知,愁殺樓中婦。
分類:
《以詩訂丘生前約(二首)》呼文如 翻譯、賞析和詩意
《以詩訂丘生前約(二首)》是明代作家呼文如的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
時時可問花,
處處堪沽酒。
風波君不知,
愁殺樓中婦。
詩意:
這首詩詞描繪了一位樓中婦人內心的愁苦和無奈。她時常觀賞花朵,每次都可以向花兒傾訴心事,而且她身處的每個地方都適合沽酒暢飲。然而,她的丈夫卻對她的內心風波一無所知,這種無知讓她的憂愁更加深重,甚至讓她感到憂愁將自己逐漸消磨殆盡。
賞析:
這首詩詞以簡潔而深刻的語言表達了樓中婦人內心的苦悶和孤獨。她通過與花朵對話和飲酒來排解自己的憂愁,這表明她內心深處渴望傾訴和尋求安慰。然而,她的丈夫卻對她的真實感受毫不知情,這種無知和冷漠使她的痛苦更加深刻。整首詩以愁緒和無奈為主題,通過對婦人內心的描繪,展現了她在婚姻中的沉默和被忽視的痛苦。
這首詩的語言簡練明快,用詞質樸自然。作者巧妙地運用了對比手法,通過婦人與花朵、樓中與丈夫之間的對比,突出了婦人內心的矛盾和孤獨。整首詩情感真摯,給人以深思和共鳴,展現了明代女性在婚姻中的無奈和沉默。
總體而言,這首詩詞以簡潔而富有表現力的語言,描繪了樓中婦人內心的愁苦和無奈。通過對比手法和深入的情感描寫,詩詞表達了婦人在婚姻中的沉默和被忽視,給人以思考和共鳴。
《以詩訂丘生前約(二首)》呼文如 拼音讀音參考
yǐ shī dìng qiū shēng qián yuē èr shǒu
以詩訂丘生前約(二首)
shí shí kě wèn huā, chǔ chù kān gū jiǔ.
時時可問花,處處堪沽酒。
fēng bō jūn bù zhī, chóu shā lóu zhōng fù.
風波君不知,愁殺樓中婦。
網友評論
更多詩詞分類
* 《以詩訂丘生前約(二首)》專題為您介紹以詩訂丘生前約(二首)古詩,以詩訂丘生前約(二首)呼文如的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。