《句》 羅大經
臭襪終須來塞口,枉收八百斛胡椒。
分類:
《句》羅大經 翻譯、賞析和詩意
《句》
臭襪終須來塞口,
枉收八百斛胡椒。
譯文:
骯臟的襪子最終還是要堵住口,
白白收下了八百斛的胡椒。
詩意:
這首詩以極其簡潔的文字揭示了一個讓人哭笑不得的現實情況:臭襪子(可能指代一些低級、瑣碎的事物)最終還是會占據重要位置,而非有價值的東西(比如胡椒)則被忽略、浪費了。
賞析:
這首詩用簡短的兩句表達了深刻的哲理,反映了人們常常在生活中追求級別低下、瑣碎的事物,而忽視了真正有價值的東西。通過對比臭襪子和胡椒,詩人暗示人們往往在生活的過程中做出錯誤的選擇。這首詩的精妙之處在于用生活中普通的物品,通過意象的對比,傳達了詩人對人性和價值觀念的思考。
《句》羅大經 拼音讀音參考
jù
句
chòu wà zhōng xū lái sāi kǒu, wǎng shōu bā bǎi hú hú jiāo.
臭襪終須來塞口,枉收八百斛胡椒。
網友評論
更多詩詞分類
* 《句》專題為您介紹句古詩,句羅大經的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。