《梅》 釋行海
東君曾許殘花片,妝點壽陽宮里人。
《梅》釋行海 翻譯、賞析和詩意
《梅》
忽然傾國,城南舊事,千煉猶存,千里江山如畫。中庭深深深幾許,遠遠遠遠只有杜鵑啼。
舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。只有今年柳絮多,恨不相逢未嫁時。
牡丹花開報春知,楊柳堆秀傲東君。梅花開盡白露飛,猶報離人殢亂群。
詩詞的中文譯文:
《梅》
突然,整個國家陷入動蕩之中,南方的舊事仍然存留,千百次的努力仍然保持,如同美麗的畫卷一般。深深的庭院,多么深沉,遠遠的時光,只有杜鵑鳥的啼鳴。
過去的王朝貴族府邸前的燕子,飛入了平凡人家。只有今年,柳絮多了起來,遺憾自己未能在嫁人之前相見。
牡丹花的盛開預示著春天的到來,傲慢地展示著柳樹的美麗。梅花綻放完畢,潔白的露珠飄飛,仿佛在向離別的人傳達混亂的思緒。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個繁華的江南,在戰亂中卻依然保持著美麗和唯美的一面。詩人用形象的語言描繪了江南的景色和人們的生活,以及隨之而來的傷感和離別。詩中的梅花象征著堅持和固守。
通過細膩的描寫和對比,詩人表達了自己對江南的眷戀和對往昔繁華的惋惜之情。詩中的梅花與楊柳、牡丹等元素相互映襯,形成一幅富有張力和情感的畫面。詩人以細膩而含蓄的方式表達了自己對逝去時光的懷念和對未來的希冀。
這首詩詞意境深遠,富有感情,通過對自然景色和人事的描寫,抒發了詩人的情感和對美好時光的向往。同時,詩詞中也透露出對江南的懷念和對生活真實的追求。
總的來說,這首詩詞以其獨特的描寫方式和虛實結合的手法,表達了作者對江南春天以及人與自然、人與人之間的復雜情感的思考和理解。
《梅》釋行海 拼音讀音參考
méi
梅
zhàn duàn jiāng nán dì yī chūn, piān tóng xuě yuè dòu jīng shén.
占斷江南第一春,偏同雪月斗精神。
dōng jūn céng xǔ cán huā piàn, zhuāng diǎn shòu yáng gōng lǐ rén.
東君曾許殘花片,妝點壽陽宮里人。