• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “何用密防奸”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    何用密防奸”出自宋代釋贊寧的《句》, 詩句共5個字,詩句拼音為:hé yòng mì fáng jiān,詩句平仄:平仄仄平平。

    “何用密防奸”全詩

    《句》
    何用密防奸

    分類:

    《句》釋贊寧 翻譯、賞析和詩意

    句(An Image in Verse)

    何用密防奸,
    如明亦似昏。
    謠言流邊際,
    惡客在內門。

    憶昔明有賢,
    何暇預防銀?
    壞事盈四海,
    無逃圣人眼。

    Four orifices shall be selected, defrayed, munched,
    In a color either elusive or expressive.
    Rumors, slanderous, speak against the margins,
    While malevolent guests lurk behind the gates.

    Reminisce past moments of brilliance,
    A vigilant predilection for silver would not exist.
    Ill deeds extant from all four seas,
    Eluding the gaze of sages, impossible.

    Poetic Analysis:
    The poem "句" (An Image in Verse) is composed by the poet Shi Zanning during the Song Dynasty. The poem presents a reflective, philosophical contemplation on the futility of secretive measures against deception.

    The poet questions the efficacy of relying on excessive precautions to prevent deceit, highlighting the paradox inherent in both transparency and opacity. The poem explores the futile attempt to discern between truth and falsehood and the pervasive nature of deception in society. It implies that deception exists not only externally but also internally, emphasizing the importance of self-reflection and self-awareness.

    The central theme underlying this poem is the folly of attempting to control untruths in society, as the poet suggests these falsehoods are as inevitable as day and night. The imagery evoked by the poem is a powerful call to action, reminding the reader of the prevalence of deceit and the necessity of avoiding complacency.

    The poet contrasts the present state of affairs with a seemingly idealized past, where wise individuals were so wise that they would not even think of protecting themselves from deceit. However, the phrase "壞事盈四海,無逃圣人眼" (Ill deeds extant from all four seas, eluding the gaze of sages, impossible) reveals the reality that deception exists everywhere, beyond even the insight of wise men.

    Overall, the poem serves as a reminder of the universal and insidious nature of deceit, highlighting the necessity for constant vigilance within oneself and society. It encourages readers to resist complacency and remain aware of the potential for deception even in the most seemingly transparent environments.

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “何用密防奸”全詩拼音讀音對照參考


    hé yòng mì fáng jiān.
    何用密防奸。

    “何用密防奸”平仄韻腳

    拼音:hé yòng mì fáng jiān
    平仄:平仄仄平平
    韻腳:(平韻) 上平十五刪   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “何用密防奸”的相關詩句

    “何用密防奸”的關聯詩句

    網友評論


    * “何用密防奸”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“何用密防奸”出自釋贊寧的 《句》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品