“水天云闊去留輕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“水天云闊去留輕”全詩
禾黍離離悲故國,風沙漠漠度長城。
琴音不忍移南操,詩卷猶能續北征。
如此金臺君拂袖,水天云闊去留輕。
分類:
《題汪水云詩卷》曾順孫 翻譯、賞析和詩意
《題汪水云詩卷》
道人東魯舊儒生,
短褐翛然獨自行。
禾黍離離悲故國,
風沙漠漠度長城。
琴音不忍移南操,
詩卷猶能續北征。
如此金臺君拂袖,
水天云闊去留輕。
中文譯文:
身為一位來自東魯的舊時儒生,
身著簡樸的短褐衣袍,獨自一人行走。
看到稻麥疏離,悲傷故國,
風沙漠漠地穿越長城。
心中的琴音不愿離開南方的吟詠,
縱使身上只剩下詩卷,也能繼續北方征程。
就像這樣,君子掃拂著衣袖,金臺佽風,
水天云闊,去留都輕巧。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一位道人(指仕途失意后隱居于山野中,修身養性,獨立自在的人)的境遇以及他對祖國和文化的思念之情。
詩首所稱的“道人”是指作者自己,他自號“東魯舊儒生”,以表明自己來自東魯地區,是學者出身。他身穿短褐衣袍,寂寞地獨自行走。通過描繪他這樣的形象,詩人傳達了他對現實社會的失望和對儒家文化的追求。
詩中的“禾黍離離悲故國”表現了道人對故國離鄉背井的感傷之情。稻麥隔離,象征著故國的鄉土精神和血脈相連的家國情懷。
接著,詩人描繪了道人行走時經過長城的景象,長城在這里寓意著邊疆和邊塞的艱險和荒涼。風沙漠漠,增強了詩詞的境界感和孤獨感。
然而,盡管身世凄涼,道人仍深愛南方的琴音吟詠之聲,不忍離去。盡管身上的琴已經無法帶走,但他仍然能在北方繼續文化傳承,用詩卷續寫北方征程。
最后兩句“如此金臺君拂袖,水天云闊去留輕”表達了道人的胸襟和豁達。盡管他身世貧苦,境遇不佳,但他掃拂著衣袖,心懷坦蕩,對水天云闊的大自然和命運的變幻變得淡然從容。去留對他而言都是輕巧的,他自在地接受著一切。
整首詩抒發了曾順孫對故國的思念之情以及對文化的追求,在揭示了人生苦難和境遇不佳的同時,也表達了豁達心態和對自然的崇拜。
“水天云闊去留輕”全詩拼音讀音對照參考
tí wāng shuǐ yún shī juàn
題汪水云詩卷
dào rén dōng lǔ jiù rú shēng, duǎn hè xiāo rán dú zì xíng.
道人東魯舊儒生,短褐翛然獨自行。
hé shǔ lí lí bēi gù guó, fēng shā mò mò dù cháng chéng.
禾黍離離悲故國,風沙漠漠度長城。
qín yīn bù rěn yí nán cāo, shī juàn yóu néng xù běi zhēng.
琴音不忍移南操,詩卷猶能續北征。
rú cǐ jīn tái jūn fú xiù, shuǐ tiān yún kuò qù liú qīng.
如此金臺君拂袖,水天云闊去留輕。
“水天云闊去留輕”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。