“不解兵前當箭鑿”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不解兵前當箭鑿”全詩
不解兵前當箭鑿,解令曉枕睡齁齁。
分類:
作者簡介(范成大)

范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
《戲詠絮帽》范成大 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《戲詠絮帽》
尖斜緇撮似兜鍪,
緊護風寒暖白頭。
不解兵前當箭鑿,
解令曉枕睡齁齁。
中文譯文:
高聳尖斜的黑色絮帽,
緊緊地保護著風寒和溫暖的白發。
不懂得戰爭前的軍旅生活,
卻明白了解命令,黎明時就醒來,齁齁地入眠。
詩意和賞析:
這首詩詞《戲詠絮帽》是宋代詩人范成大創作的作品。它以細膩的描寫表達了一個老兵對自己軍旅生活的感慨和思考。
詩中的「尖斜緇撮似兜鍪」描繪了高聳而尖銳的黑色絮帽,絮帽是古代士兵戰斗時所戴的頭盔,象征著軍人的身份和勇武。而「緊護風寒暖白頭」則表達了老兵在軍旅歲月中經歷了風寒與溫暖,白頭的形象則彰顯了歲月的磨礪和滄桑。
詩的下半部分「不解兵前當箭鑿,解令曉枕睡齁齁」則對老兵的體驗進行了對比。他不了解戰爭前的軍旅生活,不懂得箭鑿等戰斗技巧,但卻明白聽從軍令,黎明時就醒來,以齁齁的心態入眠。這是老兵對自己的反思,他通過詩歌表達了自己在軍旅生涯中的獲得與失去,以及對戰爭與命令的理解與感悟。
整首詩以簡潔明快的語言,通過對細節的描寫,展示了老兵對軍旅生活的深刻思考和體驗的獨特感悟。它既表達了對軍人職責和勇氣的贊美,又透露出對生命和歲月流轉的思考,給人以深深的思考與共鳴。
“不解兵前當箭鑿”全詩拼音讀音對照參考
xì yǒng xù mào
戲詠絮帽
jiān xié zī cuō shì dōu móu, jǐn hù fēng hán nuǎn bái tóu.
尖斜緇撮似兜鍪,緊護風寒暖白頭。
bù jiě bīng qián dāng jiàn záo, jiě lìng xiǎo zhěn shuì hōu hōu.
不解兵前當箭鑿,解令曉枕睡齁齁。
“不解兵前當箭鑿”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。