“晴里波紋只簟班”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“晴里波紋只簟班”全詩
卻是雨河新樣巧,簟間織出小金鐶。
分類:
作者簡介(楊萬里)
《過望亭六首》楊萬里 翻譯、賞析和詩意
《過望亭六首》是宋代詩人楊萬里創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
晴河不似雨中看,
晴天下的河水不像在雨中觀看時那樣模糊不清,
The river in clear weather is not like when seen in the rain,
晴里波紋只簟班。
晴天下的波紋只像是鋪在竹席上的花紋。
the ripples in clear weather resemble patterns on a bamboo mat.
卻是雨河新樣巧,
然而,雨天下的河水卻展現出新的巧妙之處,
Yet, the river in the rain displays a new kind of ingenuity,
簟間織出小金鐶。
在竹席之間織出了小小的金色花紋。
weaving small golden patterns between the bamboo mat.
詩意:
這首詩詞通過對晴天和雨天下的河水進行對比,表達了作者對自然景觀的細膩觀察和感受。晴天下的河水清澈明亮,波紋如同鋪在竹席上的花紋,給人一種寧靜和舒適的感覺。而雨天下的河水則展現出新的巧妙之處,猶如在竹席之間織出了小小的金色花紋,給人一種別樣的美感。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了晴天和雨天下河水的不同景象,通過對比展現了作者對自然景觀的敏銳觀察和獨特感悟。詩中運用了對比手法,通過對晴天和雨天下的河水進行對比,突出了它們各自的特點和美感。晴天下的河水清澈明亮,波紋如同竹席上的花紋,給人一種寧靜和舒適的感覺;而雨天下的河水則展現出新的巧妙之處,猶如在竹席之間織出了小小的金色花紋,給人一種別樣的美感。通過這種對比,詩人表達了對自然景觀的細膩觀察和對美的追求。
這首詩詞以簡練的語言、生動的意象和對比的手法,展現了作者對自然景觀的獨特感悟,給人以美的享受和思考的空間。同時,詩中的意象也富有想象力和藝術感,使讀者能夠在閱讀中感受到作者對自然之美的贊美和對生活的熱愛。
“晴里波紋只簟班”全詩拼音讀音對照參考
guò wàng tíng liù shǒu
過望亭六首
qíng hé bù shì yǔ zhōng kàn, qíng lǐ bō wén zhǐ diàn bān.
晴河不似雨中看,晴里波紋只簟班。
què shì yǔ hé xīn yàng qiǎo, diàn jiān zhī chū xiǎo jīn huán.
卻是雨河新樣巧,簟間織出小金鐶。
“晴里波紋只簟班”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。