“春夢猶能夜夜歸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春夢猶能夜夜歸”全詩
故園此去千馀里,春夢猶能夜夜歸。
分類:
作者簡介(顧況)

顧況(約727—約815)字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。
《憶故園》顧況 翻譯、賞析和詩意
憶故園
惆悵多山人復稀,
杜鵑啼處淚沾衣。
故園此去千馀里,
春夢猶能夜夜歸。
譯文:
回憶故園,
憂愁之情多于山野,山中人跡變得稀少,
在杜鵑啼叫之處,眼淚濕濕衣衫。
故園離此有千余里,
但春夢仍能夜夜歸來。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人顧況寫的一首詩,表達了他對故園的思念和離鄉背井的感傷之情。
詩的第一句“惆悵多山人復稀”意味著在離開故園之后,回憶起往昔的情景,可見山中人煙稀少,離故園的遠離給他帶來了思鄉之情。
接下來一句“杜鵑啼處淚沾衣”表達了詩人在聽到杜鵑啼叫時,由于思鄉愁緒而流下的眼淚。整句借用了動物杜鵑的啼叫聲來引發詩人無盡的思念之情,通過淚水的沾濕衣袖形容出他思鄉之情的強烈和深沉。
第三句“故園此去千馀里”描述了詩人離開故園已有千余里之遙,遠離了故土,對故園的思念之情更加強烈。
最后一句“春夢猶能夜夜歸”以“春夢”作比喻,暗示詩人盡管遠離故園,但每個夜晚仍可以在夢中回到故園,這種情感在春天尤為明顯。整體表達了詩人對故園的深深思念之情,即使離鄉在外,仍能在夢中回歸故園,表達了對家鄉的眷戀和對離鄉之苦的描繪。
“春夢猶能夜夜歸”全詩拼音讀音對照參考
yì gù yuán
憶故園
chóu chàng duō shān rén fù xī, dù juān tí chù lèi zhān yī.
惆悵多山人復稀,杜鵑啼處淚沾衣。
gù yuán cǐ qù qiān yú lǐ, chūn mèng yóu néng yè yè guī.
故園此去千馀里,春夢猶能夜夜歸。
“春夢猶能夜夜歸”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。