“霜蓬漸老折猶疑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“霜蓬漸老折猶疑”全詩
鏡中比并新壯後,風際攜扶欲舞時。
露蕊暗開香自倍,霜蓬漸老折猶疑。
殷勤畫手傳真態,道院生綃數幅垂。
分類:
作者簡介(蘇轍)

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
《筠州州宅雙蓮》蘇轍 翻譯、賞析和詩意
《筠州州宅雙蓮》是蘇轍創作的一首詩詞,描繪了一幅美麗的景象和情景。以下是詩詞的中文譯文:
錄蓋紅房共一池,
In the red chamber, there is a shared pond,
一雙游女巧追隨。
Two graceful maidens follow along.
鏡中比并新壯後,
In the mirror, they appear even more youthful and vibrant,
風際攜扶欲舞時。
As they dance together in the wind's embrace.
露蕊暗開香自倍,
The dew-kissed flowers bloom secretly, their fragrance intensified,
霜蓬漸老折猶疑。
The frost-covered plants age gradually, their branches still hesitant.
殷勤畫手傳真態,
With great care, the painter captures their true essence,
道院生綃數幅垂。
Several pieces of fine silk hang in the Taoist temple.
這首詩詞通過描繪一幅景色,展現了自然界的美麗和生命的變遷。首句描述了一片紅房和一個池塘,接著描述了兩位游女巧妙地跟隨其中。第三、四句描繪了鏡中的景象,游女們在風中舞蹈時顯得更加年輕和有活力。接下來的兩句描述了花朵在露水和霜凍中的生長和變老,暗示了時間的流逝和生命的消逝。最后兩句描繪了一位畫家殷勤地描繪這一景象,并將畫作懸掛在道院中。
整首詩詞以優美的語言描繪了自然景色和人物形象,通過對細節的刻畫,傳達了生命的短暫和美麗的同時。詩人用對比的手法,通過描述花朵的生長和凋零,抒發了對光陰流逝和生命脆弱性的感慨。詩中還融入了藝術創作的主題,畫家通過繪畫將景色和情感傳遞給觀者,展現了藝術的力量和魅力。整首詩詞以流暢的語言和細膩的描寫,喚起讀者對自然美和人生哲理的思考。
“霜蓬漸老折猶疑”全詩拼音讀音對照參考
yún zhōu zhōu zhái shuāng lián
筠州州宅雙蓮
lù gài hóng fáng gòng yī chí, yī shuāng yóu nǚ qiǎo zhuī suí.
錄蓋紅房共一池,一雙游女巧追隨。
jìng zhōng bǐ bìng xīn zhuàng hòu, fēng jì xié fú yù wǔ shí.
鏡中比并新壯後,風際攜扶欲舞時。
lù ruǐ àn kāi xiāng zì bèi, shuāng péng jiàn lǎo zhé yóu yí.
露蕊暗開香自倍,霜蓬漸老折猶疑。
yīn qín huà shǒu chuán zhēn tài, dào yuàn shēng xiāo shù fú chuí.
殷勤畫手傳真態,道院生綃數幅垂。
“霜蓬漸老折猶疑”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。