“桂香夜夜薰羅袖”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“桂香夜夜薰羅袖”全詩
玉作花肌嬌不柰,金妝寶靨笑無休。
桂香夜夜薰羅袖,蕣彩朝朝艷醉眸。
脫盡畫橋千尺柳,舞腰如束更風流。
分類:
《愛秋》項安世 翻譯、賞析和詩意
《愛秋》是宋代詩人項安世創作的一首詩詞。這首詩詞通過對秋天的描繪,表達了詞客對秋天的憂傷和不喜愛的情感。以下是《愛秋》的中文譯文、詩意和賞析:
愛秋
生憎詞客并詩客,
只解悲秋不愛秋。
玉作花肌嬌不柰,
金妝寶靨笑無休。
桂香夜夜薰羅袖,
蕣彩朝朝艷醉眸。
脫盡畫橋千尺柳,
舞腰如束更風流。
譯文:
很不幸,我是個賦詞的文人,
只懂得悲傷秋天,不喜愛秋天。
美玉般的容顏不適合嬌艷的花朵,
金妝妝點的美人笑聲不停。
夜夜被桂花香氣彌漫,香袖被浸潤,
朝朝被繁花絢爛迷醉雙眸。
畫橋上的柳樹已經褪盡了千尺的翠綠,
優美的舞姿束起更加風流婀娜。
詩意和賞析:
《愛秋》一詩以描繪秋天的景象為背景,表達了詞客對秋天的矛盾情感。詞客生憎詞作和詩作的身份,只能體會到秋天帶來的悲傷和憂傷,而無法真正欣賞秋天的美好。詩中運用了對比手法,將美玉和花朵、金妝和寶靨進行對比,強調了自身與秋天之間的不協調。桂花的香氣夜夜彌漫,花袖被浸潤,繁花絢爛艷麗迷醉了詞客的雙眸,但他仍然無法真正愛上秋天。最后,詩中描繪的畫橋上的柳樹已經失去了翠綠,而舞姿依然優美,這也可以被理解為詞客自身雖然不喜愛秋天,但仍然展現出風流婀娜的氣質。
整首詩以短小精悍的語言展現了詞客對秋天的矛盾情感,通過對秋天景象的描繪,傳遞出一種內心的矛盾和無奈之情。詩中的對比和意象營造了一種獨特的氛圍,揭示了詞客對自身身份與情感之間的矛盾與無奈。這首詩詞通過簡潔而精確的表達方式,展現了對秋天情感的復雜性,讓讀者在細膩的描繪中感受到作者的心境和情感體驗。
“桂香夜夜薰羅袖”全詩拼音讀音對照參考
ài qiū
愛秋
shēng zēng cí kè bìng shī kè, zhǐ jiě bēi qiū bù ài qiū.
生憎詞客并詩客,只解悲秋不愛秋。
yù zuò huā jī jiāo bù nài, jīn zhuāng bǎo yè xiào wú xiū.
玉作花肌嬌不柰,金妝寶靨笑無休。
guì xiāng yè yè xūn luó xiù, shùn cǎi zhāo zhāo yàn zuì móu.
桂香夜夜薰羅袖,蕣彩朝朝艷醉眸。
tuō jǐn huà qiáo qiān chǐ liǔ, wǔ yāo rú shù gèng fēng liú.
脫盡畫橋千尺柳,舞腰如束更風流。
“桂香夜夜薰羅袖”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十六宥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。