“疏疏冷銼賴于湘”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“疏疏冷銼賴于湘”全詩
袞袞懸河煩卒吐,疏疏冷銼賴于湘。
去鉆蕓帙翻成蠹,飛下芹泥只愿頏。
鑒水舊游零落盡,相逢猶忍話髯郎。
分類:
《又次韻鄧漢卿秀才送行》項安世 翻譯、賞析和詩意
《又次韻鄧漢卿秀才送行》是宋代作家項安世創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春風不療鬢邊霜,
春風吹拂,無法消除我額上的霜露。
Spring breeze fails to heal the frost near my temples,
閑處輸君笑我忙。
閑暇時光里,輸送給你笑聲,嘲笑我忙碌。
In leisure, I give you laughter, mocking my busyness.
袞袞懸河煩卒吐,
沉重的船只在江河上行駛,繁忙的船工吐故納新。
Heavily laden boats sail on the river, busy laborers unload and load.
疏疏冷銼賴于湘。
稀疏的寒冷刺痛我,依賴著湘江的溫暖。
Sparse and cold, I rely on the warmth of the Xiang River.
去鉆蕓帙翻成蠹,
離去后,書籍潛藏的知識變得無用。
Leaving, the knowledge hidden in books becomes useless.
飛下芹泥只愿頏。
隨著飛翔的鴻雁,我只愿意回到你的身邊。
Sailing with migratory geese, I only wish to return to your side.
鑒水舊游零落盡,
回想往日在水邊的游玩,已經一去不復返。
Recalling the past leisure by the water, it will never return.
相逢猶忍話髯郎。
即便相遇,我也忍不住要對你傾訴。
Even when we meet, I can't help but talk to you.
這首詩詞通過對春風、船只、書籍和往日游玩的描寫,表達了詩人對離別的感慨和對與心愛之人重逢的渴望。詩人通過描繪自然景物和個人情感,抒發了對時光流逝、離別和相聚的思考與感慨。整首詩語言簡潔明快,情感真摯,通過詩人的內心獨白,使讀者能夠體驗到離別的苦痛和思念之情,同時也展示了對美好回憶和期盼未來美好的渴望。
“疏疏冷銼賴于湘”全詩拼音讀音對照參考
yòu cì yùn dèng hàn qīng xiù cái sòng xíng
又次韻鄧漢卿秀才送行
chūn fēng bù liáo bìn biān shuāng, xián chù shū jūn xiào wǒ máng.
春風不療鬢邊霜,閑處輸君笑我忙。
gǔn gǔn xuán hé fán zú tǔ, shū shū lěng cuò lài yú xiāng.
袞袞懸河煩卒吐,疏疏冷銼賴于湘。
qù zuān yún zhì fān chéng dù, fēi xià qín ní zhǐ yuàn háng.
去鉆蕓帙翻成蠹,飛下芹泥只愿頏。
jiàn shuǐ jiù yóu líng luò jǐn, xiāng féng yóu rěn huà rán láng.
鑒水舊游零落盡,相逢猶忍話髯郎。
“疏疏冷銼賴于湘”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。