“猶在西方可急歸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“猶在西方可急歸”全詩
幸余只履為心印,猶在西方可急歸。
分類:
《西蜀泉上人久留中都三首》曾豐 翻譯、賞析和詩意
《西蜀泉上人久留中都三首》是宋代詩人曾豐的作品。這首詩描繪了作者遠離西方的家鄉,前往中都(指京都)拜訪祖師的情景。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析。
譯文:
特地東游訪祖師,
東人占了缽和衣。
幸余只履為心印,
猶在西方可急歸。
詩意:
這首詩以作者東游拜訪祖師的經歷為背景,表達了他在異鄉思念家鄉的情感和渴望早日歸去的心情。
賞析:
這首詩通過簡潔明了的語言,展現了詩人內心的情感和對家鄉的眷戀。首句"特地東游訪祖師"表明了詩人此行的目的,他特意東來,前往遙遠的中都探訪自己的祖師。接著的兩句"東人占了缽和衣"揭示了作者在旅途中遇到的困難和不便,東方的人們占據了他的缽和衣,使他無法順利前行。這種描寫既凸顯了作者的孤寂和無助,也暗示了他在異地的陌生感。
接下來的兩句"幸余只履為心印,猶在西方可急歸"表達了詩人對家鄉的思念和渴望。詩人身處異地,無法迅速回到西方的家鄉,他只能把心印刻在路上,寄托著對家鄉的思念和歸鄉的渴望。這種內心的焦躁和急迫在詩中得到了巧妙的表現。
整首詩意境清新簡潔,情感真摯而深沉。通過描繪作者遠離家鄉、懷念家鄉的心境,詩人抒發了對故鄉的思念和對歸鄉的渴望,表達了人在異鄉的孤獨和無助感。這首詩以簡潔的語言傳遞出作者內心情感的深度和真實性,給人以共鳴和思考。
“猶在西方可急歸”全詩拼音讀音對照參考
xī shǔ quán shàng rén jiǔ liú zhōng dōu sān shǒu
西蜀泉上人久留中都三首
tè dì dōng yóu fǎng zǔ shī, dōng rén zhàn le bō hé yī.
特地東游訪祖師,東人占了缽和衣。
xìng yú zhǐ lǚ wèi xīn yìn, yóu zài xī fāng kě jí guī.
幸余只履為心印,猶在西方可急歸。
“猶在西方可急歸”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。