“自古無媒謗所歸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“自古無媒謗所歸”全詩
勾踐豈能容范蠡,李斯何暇救韓非。
巨拳豈為雞揮肋,強弩那因鼠發機。
慚愧故人同鮑叔,此心江柳尚依依。
分類:
作者簡介(孟遲)
孟遲(約公元八五九年前后在世)字遲之,(全唐詩云:一作升之;文獻通考作孟達。字叔之)唐朝平昌人。生卒年均不詳,約唐宣宗大中末前后在世。有詩名,尤工絕句。與顧非熊甚相得,于會昌五年(公元八四五年)同舉進士第。亦與杜牧友善,遲至池州,牧作詩送之。
《寄浙右舊幕僚》孟遲 翻譯、賞析和詩意
寄浙右舊幕僚
由來惡舌駟難追,
自古無媒謗所歸。
勾踐豈能容范蠡,
李斯何暇救韓非。
巨拳豈為雞揮肋,
強弩那因鼠發機。
慚愧故人同鮑叔,
此心江柳尚依依。
譯文:
寄給浙右的舊幕僚
長久以來,惡言舌馬難追,
從古以來,無中生有的讒言又歸于何處呢?
勾踐豈會容忍范蠡重要領導者,
李斯又怎能有時間拯救韓非呢?
巨大的拳頭又怎會為了擊打一只小雞而揮動肋骨,
強大的弩又怎會因為一只老鼠激發其發射機呢?
我慚愧地和故友鮑叔一樣,
心中的思念卻像江柳般依依不舍。
詩意:
這首詩以唐代詩人孟遲的視角,描述了惡言讒言的無情和中間人的無力。詩中引用了幾個典故,勾踐和范蠡、李斯和韓非的事例,用來說明有些事情是不能靠別人的幫助來解決的。詩人以自己和鮑叔的友情來對比,表達了自己與故友之間的深情厚意。
賞析:
這首詩采用了押韻和對仗的手法,結構緊湊,語言簡練。通過生動的典故和比喻,揭示出人與人之間的復雜關系和時代的復雜性。詩人以自己的個人體驗和情感,表達了對故友的想念和思念之情,給人以溫暖和共鳴。整首詩以簡潔而直接的語言,傳達了作者對友情的理解和珍視。
“自古無媒謗所歸”全詩拼音讀音對照參考
jì zhè yòu jiù mù liáo
寄浙右舊幕僚
yóu lái è shé sì nán zhuī, zì gǔ wú méi bàng suǒ guī.
由來惡舌駟難追,自古無媒謗所歸。
gōu jiàn qǐ néng róng fàn lǐ,
勾踐豈能容范蠡,
lǐ sī hé xiá jiù hán fēi.
李斯何暇救韓非。
jù quán qǐ wèi jī huī lē, qiáng nǔ nà yīn shǔ fā jī.
巨拳豈為雞揮肋,強弩那因鼠發機。
cán kuì gù rén tóng bào shū, cǐ xīn jiāng liǔ shàng yī yī.
慚愧故人同鮑叔,此心江柳尚依依。
“自古無媒謗所歸”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。