“貴妃輕骨此為塵”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“貴妃輕骨此為塵”全詩
從來絕色知難得,不破中原未是人。
作者簡介(羅隱)

羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
《馬嵬坡》羅隱 翻譯、賞析和詩意
《馬嵬坡》是唐代詩人羅隱創作的一首詩詞。詩意深遠,通過描繪佛屋前野草春,以及貴妃的輕骨為塵,表達了對美人的難得和珍貴的思考。同時,詩人以中原未破為人的標準,表達了對國家紛亂之際的關切和期待。
詩詞的中文譯文如下:
佛屋前頭的野草在春天生長,
貴妃的骨頭已成灰塵。
從古以來,美麗難得一見,
只有在中原不陷落才算是人。
這首詩詞通過對佛屋前野草的描繪,表達了春天生機勃勃的景象。然而,在這美麗之中,作者又提到了貴妃的輕骨變為塵埃,暗示了時間的無情和人世間的悲歡離合。這一對比顯露出對美麗的難得和脆弱的思考。
詩的最后兩句“從來絕色知難得,不破中原未是人”,可以理解為詩人對中原動亂的深思熟慮。在他眼中,美麗難得一見,不能破壞中原才是做一個真正的人。這表達了對國家紛亂之際的擔憂和對國家統一和安定的期待。整首詩在寥寥數語中,凝聚了對美的贊美和對國家的思考,意義深遠。
“貴妃輕骨此為塵”全詩拼音讀音對照參考
mǎ wéi pō
馬嵬坡
fú wū qián tou yě cǎo chūn, guì fēi qīng gǔ cǐ wèi chén.
佛屋前頭野草春,貴妃輕骨此為塵。
cóng lái jué sè zhī nán de, bù pò zhōng yuán wèi shì rén.
從來絕色知難得,不破中原未是人。
“貴妃輕骨此為塵”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。