“孤舟別后兩相望”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“孤舟別后兩相望”出自明代呼文如的《至武昌寄生》,
詩句共7個字,詩句拼音為:gū zhōu bié hòu liǎng xiāng wàng,詩句平仄:平平平仄仄平仄。
“孤舟別后兩相望”全詩
《至武昌寄生》
孤舟別后兩相望,霜露凄凄落葉黃。
黃鵠磯頭天萬里,知君何日渡瀟湘?
黃鵠磯頭天萬里,知君何日渡瀟湘?
分類:
《至武昌寄生》呼文如 翻譯、賞析和詩意
《至武昌寄生》是明代詩人呼文如所作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
孤舟別后兩相望,
霜露凄凄落葉黃。
黃鵠磯頭天萬里,
知君何日渡瀟湘?
詩意:
這首詩詞描述了在武昌的一次離別。詩人和別人分別后,各自乘坐孤舟,相互望望,彼此之間只有遠遠的目送。秋天的霜露已經使落葉變得黃枯,景色凄涼。在黃鵠磯頭(黃鵠磯是長江中的一個石頭),天空無邊無際,似乎延伸到萬里之外。詩人不知道朋友將何時能夠渡過湘江回來。
賞析:
這首詩詞通過描繪離別的場景,表達了詩人的離愁別緒和對朋友的思念之情。孤舟別后,兩人相對而望,折射出離別的無奈和不舍。詩中的"霜露凄凄落葉黃"一句,用凄涼的景象來襯托出離別的悲哀和寂寞之感。詩人通過描繪黃鵠磯頭的廣闊天空,表達了對朋友遠行的祝福和對未來的期盼,同時也表達了對朋友的思念和憂慮。最后一句"知君何日渡瀟湘?"表達了詩人對朋友歸來的期待和不安,湘江象征著距離和困難,詩人不知道朋友將何時能夠渡過湘江回來,這種未知的等待和焦慮增加了詩詞的情感張力。
總體而言,這首詩詞通過簡練而意境深遠的語言,表達了離別的悲涼和對朋友的思念之情,展現了明代詩人呼文如細膩的情感和對友情的珍視。
“孤舟別后兩相望”全詩拼音讀音對照參考
zhì wǔ chāng jì shēng
至武昌寄生
gū zhōu bié hòu liǎng xiāng wàng, shuāng lù qī qī luò yè huáng.
孤舟別后兩相望,霜露凄凄落葉黃。
huáng gǔ jī tóu tiān wàn lǐ, zhī jūn hé rì dù xiāo xiāng?
黃鵠磯頭天萬里,知君何日渡瀟湘?
“孤舟別后兩相望”平仄韻腳
拼音:gū zhōu bié hòu liǎng xiāng wàng
平仄:平平平仄仄平仄
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平平仄仄平仄
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“孤舟別后兩相望”的相關詩句
“孤舟別后兩相望”的關聯詩句
網友評論
* “孤舟別后兩相望”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“孤舟別后兩相望”出自呼文如的 《至武昌寄生》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。