“落花猶解舞”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“落花猶解舞”全詩
落花猶解舞,飛絮太侵愁。
日暮聞吹角,春歸獨倚樓。
平生湖海原,幽興滿扁舟。
分類:
《春晚登郡樓》邵博 翻譯、賞析和詩意
《春晚登郡樓》是宋代詩人邵博創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春晚登郡樓,
On a spring evening, I ascend the county tower,
久客無歡意,
As a long-time traveler, I find no joy,
經時只倦游。
Having traveled for a while, I am only weary.
落花猶解舞,
Falling flowers still dance,
飛絮太侵愁。
Flying catkins invade my sorrow.
日暮聞吹角,
At dusk, I hear the sound of a horn blow,
春歸獨倚樓。
Spring returns, and I lean alone on the tower.
平生湖海原,
Throughout my life, the vast lakes and seas,
幽興滿扁舟。
Bring me a sense of tranquility on my humble boat.
詩意和賞析:
這首詩詞通過描繪春天傍晚登上郡樓的場景,表達了詩人在旅途中的疲憊和寂寞之情,以及對春歸的期盼和對湖海的向往。
詩詞開篇以“春晚登郡樓”作為背景,表明詩人登上高樓,遠眺春景。詩中的“久客無歡意,經時只倦游”表達了詩人長期旅途勞累的感受,他已經厭倦了漫長的旅途,無法感受到春天的歡樂。
接著,詩人以“落花猶解舞,飛絮太侵愁”描繪了春天的景象。雖然詩人感到疲憊和寂寞,但他仍然能夠看到落花紛紛而舞,飛舞的絮狀物縈繞在四周,這些景象增加了詩人內心的憂愁。
在詩的后半部分,詩人描述了日暮時分聽到的吹角聲,標志著春天的歸來。詩人孤獨地倚在樓上,迎接春天的到來,表達了他對春天的期盼和渴望。
最后兩句“平生湖海原,幽興滿扁舟”表達了詩人對湖海的向往。詩人在平凡的扁舟上漂泊一生,但他通過湖海的廣袤和寧靜,找到了內心的慰藉和寧靜。
整首詩詞以簡潔的語言描繪出詩人在旅途中的疲憊和寂寞,同時通過春天的景象和湖海的意象表達了對美好生活和內心寧靜的渴望。詩人以自然景物為媒介,表達了自己復雜而深沉的情感,給讀者留下了深刻的印象。
“落花猶解舞”全詩拼音讀音對照參考
chūn wǎn dēng jùn lóu
春晚登郡樓
jiǔ kè wú huān yì, jīng shí zhǐ juàn yóu.
久客無歡意,經時只倦游。
luò huā yóu jiě wǔ, fēi xù tài qīn chóu.
落花猶解舞,飛絮太侵愁。
rì mù wén chuī jiǎo, chūn guī dú yǐ lóu.
日暮聞吹角,春歸獨倚樓。
píng shēng hú hǎi yuán, yōu xìng mǎn piān zhōu.
平生湖海原,幽興滿扁舟。
“落花猶解舞”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。