“伊人在天末”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“伊人在天末”全詩
蕭蕭木葉下,浩浩大江流。
地向荊襄盡,山連吳越秋。
伊人在天末,瞻望滿離憂。
分類:
《登燕子磯》溥心畬 翻譯、賞析和詩意
《登燕子磯》是現代詩人溥心畬創作的一首詩詞。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
譯文:
亂后悲行役,空尋孫楚樓。
蕭蕭木葉下,浩浩大江流。
地向荊襄盡,山連吳越秋。
伊人在天末,瞻望滿離憂。
詩意:
這首詩詞描繪了一種戰亂之后的悲傷和迷茫情緒。詩人感嘆亂世中行軍打仗的辛苦,卻空尋不到曾經的孫楚樓,可能是指戰友或親人已經離世。詩中描述了秋天的景色,樹葉凋零,大江滔滔不息,地勢向著荊襄方向逐漸平緩,山脈連接著吳越地區,秋意漸濃。最后兩句表達了詩人對失散的伊人的思念之情,他在天涯海角凝望著,心中充滿離別的憂傷。
賞析:
這首詩詞以簡練的語言描繪了亂世的苦難和個人的悲傷情感,通過對自然景色的描寫,表達了內心的痛苦和迷茫。詩中的孫楚樓、荊襄、吳越等地名和大江的描繪增添了地域感和歷史感,使詩詞更具現實感和張力。最后兩句表達了對所愛之人的思念和離別的憂傷,給整首詩詞帶來了深沉的情感。
整首詩詞的氛圍凄涼悲切,通過對戰亂后的景象描寫,展現了作者內心的憂傷和無奈。詩中的自然景色和地域意象與情感交織在一起,增強了詩詞的藝術感染力。這首詩詞具有較高的感情色彩和思想深度,讓讀者在閱讀中感受到作者對于人生遭遇和離別之痛的真摯表達。
“伊人在天末”全詩拼音讀音對照參考
dēng yàn zi jī
登燕子磯
luàn hòu bēi xíng yì, kōng xún sūn chǔ lóu.
亂后悲行役,空尋孫楚樓。
xiāo xiāo mù yè xià, hào hào dà jiāng liú.
蕭蕭木葉下,浩浩大江流。
dì xiàng jīng xiāng jǐn, shān lián wú yuè qiū.
地向荊襄盡,山連吳越秋。
yī rén zài tiān mò, zhān wàng mǎn lí yōu.
伊人在天末,瞻望滿離憂。
“伊人在天末”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 入聲七曷 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。