《句》 薛瑩
單棹橫疏雨,江灘秋泊時。
花留身住越,月遞夢還秦。
花留身住越,月遞夢還秦。
分類:
《句》薛瑩 翻譯、賞析和詩意
詩詞《句》是唐代詩人薛瑩創作的一首詩。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
單獨劃著船,橫渡疏疏雨天,江灘上秋天停泊的時刻。
花兒停留在住騎在越國的人身上,月亮遞送夢境回到秦國。
詩意:
這首詩通過描寫一個人單獨劃著船過江,描述了一個雨天和秋天秋泊的景象。同時,詩人把花留在越國的人身上,將月亮帶來的夢境遞送回秦國,表達了東西文化的交融和人們對遠方的思念之情。
賞析:
這首詩以短小精煉的語言表達了復雜的情感和意象。通過描寫單獨劃船、秋天秋泊、夢境遞送等場景,將東西文化的交融和兩地的思念相結合。詩人用簡練的語言,巧妙地展現了復雜的情感和意象,給讀者留下了深刻的印象。
整首詩以“雨”和“秋”為背景,通過船、花和月等元素的運用,將情感和景象描繪得淋漓盡致。詩中的“越國”和“秦國”代表了東西文化的交融,也暗示了遠方的思念之情。這種情感的交織與自然景觀的交融,使整首詩顯得既含蓄又富有詩意。
《句》這首詩通過簡潔而深刻的描寫,揭示了人與自然、人與遠方的情感紐帶,展現出了薛瑩獨特的詩意和才情。讀者可以從中感受到作者對遠方的思念,以及對人生和情感的思考,同時也能體會到詩人對自然景觀的細膩觀察和表達能力。
《句》薛瑩 拼音讀音參考
jù
句
dān zhào héng shū yǔ, jiāng tān qiū pō shí.
單棹橫疏雨,江灘秋泊時。
huā liú shēn zhù yuè, yuè dì mèng hái qín.
花留身住越,月遞夢還秦。
網友評論
更多詩詞分類
* 《句》專題為您介紹句古詩,句薛瑩的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。