• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《句》 薛瑩

    單棹橫疏雨,江灘秋泊時。
    花留身住越,月遞夢還秦。
    分類:

    《句》薛瑩 翻譯、賞析和詩意

    詩詞《句》是唐代詩人薛瑩創作的一首詩。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

    中文譯文:
    單獨劃著船,橫渡疏疏雨天,江灘上秋天停泊的時刻。
    花兒停留在住騎在越國的人身上,月亮遞送夢境回到秦國。

    詩意:
    這首詩通過描寫一個人單獨劃著船過江,描述了一個雨天和秋天秋泊的景象。同時,詩人把花留在越國的人身上,將月亮帶來的夢境遞送回秦國,表達了東西文化的交融和人們對遠方的思念之情。

    賞析:
    這首詩以短小精煉的語言表達了復雜的情感和意象。通過描寫單獨劃船、秋天秋泊、夢境遞送等場景,將東西文化的交融和兩地的思念相結合。詩人用簡練的語言,巧妙地展現了復雜的情感和意象,給讀者留下了深刻的印象。

    整首詩以“雨”和“秋”為背景,通過船、花和月等元素的運用,將情感和景象描繪得淋漓盡致。詩中的“越國”和“秦國”代表了東西文化的交融,也暗示了遠方的思念之情。這種情感的交織與自然景觀的交融,使整首詩顯得既含蓄又富有詩意。

    《句》這首詩通過簡潔而深刻的描寫,揭示了人與自然、人與遠方的情感紐帶,展現出了薛瑩獨特的詩意和才情。讀者可以從中感受到作者對遠方的思念,以及對人生和情感的思考,同時也能體會到詩人對自然景觀的細膩觀察和表達能力。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《句》薛瑩 拼音讀音參考


    dān zhào héng shū yǔ, jiāng tān qiū pō shí.
    單棹橫疏雨,江灘秋泊時。
    huā liú shēn zhù yuè, yuè dì mèng hái qín.
    花留身住越,月遞夢還秦。

    網友評論

    更多詩詞分類

    * 《句》專題為您介紹句古詩,句薛瑩的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品