《送李邕(一作送李安邑)》 李嶠
落日荒郊外,風景正凄凄。
離人席上起,征馬路傍嘶。
別酒傾壺贈,行書掩淚題。
殷勤御溝水,從此各東西。
離人席上起,征馬路傍嘶。
別酒傾壺贈,行書掩淚題。
殷勤御溝水,從此各東西。
分類:
作者簡介(李嶠)
《送李邕(一作送李安邑)》李嶠 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
落日荒郊外,
風景正凄凄。
離人席上起,
征馬路傍嘶。
別酒傾壺贈,
行書掩淚題。
殷勤御溝水,
從此各東西。
詩意:
這首詩描繪了離別時的凄涼景象。詩人在荒郊之中,看著遠方的夕陽,感嘆著離別帶來的傷感。離別之際,他起身離席,馬在路邊嘶鳴,形容離別的情景非常凄涼。他給離別的人倒滿酒杯,送別時以詩書悼念,掩淚而寫。他還表達了遠行者對故鄉殷勤的思念,尤其是故鄉的水資源,可惜以后各自東西分離、背離。
賞析:
這首詩以簡潔明了的文字展現了離別的痛苦與無奈。詩人巧妙地通過描繪落日、荒郊、風景等景物烘托出離別的凄涼,通過描寫征馬在路邊嘶鳴和行書掩淚的情景增強了離別的傷感。詩人的感情真摯而深沉,他用詩書傳遞對別人的思念之情,表達了對故鄉的殷勤和離別后的悲傷。整首詩情感真摯,語言簡練,給人以深思和共鳴。
《送李邕(一作送李安邑)》李嶠 拼音讀音參考
sòng lǐ yōng yī zuò sòng lǐ ān yì
送李邕(一作送李安邑)
luò rì huāng jiāo wài, fēng jǐng zhèng qī qī.
落日荒郊外,風景正凄凄。
lí rén xí shàng qǐ, zhēng mǎ lù bàng sī.
離人席上起,征馬路傍嘶。
bié jiǔ qīng hú zèng, xíng shū yǎn lèi tí.
別酒傾壺贈,行書掩淚題。
yīn qín yù gōu shuǐ, cóng cǐ gè dōng xī.
殷勤御溝水,從此各東西。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送李邕(一作送李安邑)》專題為您介紹送李邕(一作送李安邑)古詩,送李邕(一作送李安邑)李嶠的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。