• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《情詩其二十七》 倉央嘉措

    柳枝經風葉未凋,當時愁損畫眉鳥。
    ?
    今日重入歌舞地,逢見卿卿又魂銷。
    分類:

    《情詩其二十七》倉央嘉措 翻譯、賞析和詩意

    《情詩其二十七》是清代藏族詩人倉央嘉措創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    中文譯文:
    柳枝經風葉未凋,
    當時愁損畫眉鳥。
    今日重入歌舞地,
    逢見卿卿又魂銷。

    詩意:
    這首詩詞表達了詩人對于愛情的思念和痛苦之情。詩人用柳枝經受風吹,葉子卻未凋謝來比喻自己的心情,表示他的思念之情無法消散。他回憶起過去的愛情,形容當時的心情如同畫眉鳥一樣痛苦。然而,當他重返歌舞場所,在這個曾經與愛人共同賞花歌舞的地方,再次遇見了心愛的人,他的心魂又一次被撕裂。

    賞析:
    這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人內心深處的情感。柳枝經風葉未凋的意象生動地描繪了詩人對愛情的長久思念,同時也暗示了他內心的痛苦。畫眉鳥是一種愛情的象征,在這里象征著詩人當時的心情。詩人的思念之情無法消散,仍然在他的內心中縈繞不去。然而,當他再次遇見心愛的人時,他的心靈再次受到傷害,魂魄因此銷散。

    這首詩詞通過簡潔的語言和生動的意象,表達了詩人深深的思念和痛苦之情。它揭示了愛情的脆弱和傷害,以及詩人內心深處的痛苦和不安。整首詩詞情感真摯,表達了詩人對于愛情的癡迷和無奈,給讀者留下了深深的印象。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《情詩其二十七》倉央嘉措 拼音讀音參考

    qíng shī qí èr shí qī
    情詩其二十七

    liǔ zhī jīng fēng yè wèi diāo, dāng shí chóu sǔn huà méi niǎo.
    柳枝經風葉未凋,當時愁損畫眉鳥。
    ?
    ?
    jīn rì zhòng rù gē wǔ dì, féng jiàn qīng qīng yòu hún xiāo.
    今日重入歌舞地,逢見卿卿又魂銷。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《情詩其二十七》專題為您介紹情詩其二十七古詩,情詩其二十七倉央嘉措的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品