《情詩其二十八》 倉央嘉措
今夜新月似蛾眉,時還暫去時還歸。
?
記取臨行重來約,月成鉤時人成對。
?
記取臨行重來約,月成鉤時人成對。
分類:
《情詩其二十八》倉央嘉措 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《情詩其二十八》
朝代:清代
作者:倉央嘉措
今夜新月似蛾眉,
時還暫去時還歸。
記取臨行重來約,
月成鉤時人成對。
中文譯文:
今夜的新月宛如一對蛾眉,
時而離去,時而歸來。
讓我們牢記在心,再次約定在離別時重逢,
月圓之時,人們也成雙成對。
詩意和賞析:
這首詩詞是清代著名藏族詩人倉央嘉措的作品,以純凈、深邃的語言表達了對情感的思考和渴望。
首句描述了今夜的新月,將其比作蛾眉,形象地描繪出了月亮的彎曲形狀。新月的出現往往令人心生美好的遐想,暗示了詩人對愛情的向往和期待。
第二句表達了時間的流轉,月亮時而消失,時而重新出現。這種變化也象征著情感的起伏和離合,既有分離的時刻,也有重逢的時刻。
第三句呼應了離別時的約定,詩人希望雙方能夠記住這份約定,再次相聚。這里的約定不僅僅是具體的時間和地點,更是一種情感的承諾和堅持。
最后一句以月圓為象征,寓意著美好的結局。當月亮圓滿時,人們也會成雙成對,暗示著詩人期待與心愛的人共度美好時光,重逢并融合在一起。
整首詩詞通過對月亮的描繪,將情感的起伏和期待表達得淋漓盡致。詩人以簡潔、含蓄的文字,傳達了對愛情的渴望和追求,以及對重逢和幸福的向往。這首詩詞給人以美好、溫馨的感受,展示了倉央嘉措獨特的詩歌才華和對情感的敏感洞察力。
《情詩其二十八》倉央嘉措 拼音讀音參考
qíng shī qí èr shí bā
情詩其二十八
jīn yè xīn yuè shì é méi, shí hái zàn qù shí hái guī.
今夜新月似蛾眉,時還暫去時還歸。
?
?
jì qǔ lín xíng chóng lái yuē, yuè chéng gōu shí rén chéng duì.
記取臨行重來約,月成鉤時人成對。
網友評論
更多詩詞分類
* 《情詩其二十八》專題為您介紹情詩其二十八古詩,情詩其二十八倉央嘉措的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。