《偶成》 曹彥約
夫子文章不用為,從心到口沒參差。
咄哉韓子休污我,卻道詩葩與易奇。
咄哉韓子休污我,卻道詩葩與易奇。
分類:
《偶成》曹彥約 翻譯、賞析和詩意
《偶成》是宋代文學家曹彥約創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
夫子的文章無需計較,
從內心流露,沒有瑕疵。
唉呀,韓子你別污蔑我,
卻說詩葩與易奇。
詩意:
這首詩詞表達了詩人對自己文學創作的自信和對批評者的回應。詩人認為自己的文章不需要過多的修飾,應該直接從內心流露出來,毫無瑕疵。他對韓子的批評表示不屑,認為韓子在詩詞上的評價是錯誤的。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了詩人對自己創作的態度和對批評者的回應。詩人自信地表示,他的作品不需要華麗修飾,它們源自內心的真實感受,沒有任何不協調之處。他以幽默的口吻嘲諷韓子的批評,認為韓子對詩葩和易奇的評價是錯誤的。整首詩詞流露出詩人對自己文學才華的自豪和堅定,同時也展示了他對于批評的豁達態度。這種自信和堅持對于文學創作者來說是十分重要的品質,并且也體現了宋代文人對于自我審美標準的追求。
《偶成》曹彥約 拼音讀音參考
ǒu chéng
偶成
fū zǐ wén zhāng bù yòng wèi, cóng xīn dào kǒu méi cēn cī.
夫子文章不用為,從心到口沒參差。
duō zāi hán zi xiū wū wǒ, què dào shī pā yǔ yì qí.
咄哉韓子休污我,卻道詩葩與易奇。
網友評論
更多詩詞分類
* 《偶成》專題為您介紹偶成古詩,偶成曹彥約的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。