《頌古四十四首》 釋法泰
試問田中有幾人,插鍬叉手意分明。
可憐不逐南山去,撒手歸家罷問程。
可憐不逐南山去,撒手歸家罷問程。
分類:
《頌古四十四首》釋法泰 翻譯、賞析和詩意
譯文:
試問田中有幾人,
插鍬叉手意分明。
可憐不逐南山去,
撒手歸家罷問程。
詩意:
這首詩寫的是田中勞作的場景,作者問田中有多少人,看到他們插著鍬、插著叉,動作準確,意圖明確。作者感嘆可惜,這些人不愿意離開南山,放下手中的工具回家,問問程度。可以理解為,這些人沉浸在田園的生活中,不愿意背離這份安穩的日常。
賞析:
這首詩以簡潔的表達展示了一片安靜的景象,詩意深沉而內斂。作者通過關注田間勞作的人們,用生動的描寫揭示了他們的勤勞和堅守。同時,也反映出了人們對自然和個人選擇的執著追求,表達了詩人曲線救國的思想和振興祖國的決心。詩中的意象清晰,語言簡練,給人以深思的啟示。
《頌古四十四首》釋法泰 拼音讀音參考
sòng gǔ sì shí sì shǒu
頌古四十四首
shì wèn tián zhōng yǒu jǐ rén, chā qiāo chā shǒu yì fēn míng.
試問田中有幾人,插鍬叉手意分明。
kě lián bù zhú nán shān qù, sā shǒu guī jiā bà wèn chéng.
可憐不逐南山去,撒手歸家罷問程。
網友評論
更多詩詞分類
* 《頌古四十四首》專題為您介紹頌古四十四首古詩,頌古四十四首釋法泰的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。