句法造句
“句法”的解釋
1、 另外,句法方面,外貿英語多用長句及被動句。
2、 每一句法言法語,都飽含著我們的激情和心智;因為我們誓將一切最尖銳的矛盾,全都要降妖伏魔、招降納叛到法律的場域中!
3、 思維模塊造句法教學明顯優于傳統的教學法,具有非常顯著的效果,大幅度提高成績,獲得高分,英語成績名列前茅不再是奢望。
4、 影響各類有謂詞性補足成分的句子句法結構格式化形成過程的一個重要因素,就是語言單位的結構邊界律。
5、 歧義通常產生于語言、語義、句法等層面,其一語雙關的特有功能常被靈活使用以達到諷刺、幽默等效果。
6、 無論是在語音、詞匯、句法層次,還是在語場、語旨、語式等方面,英語導游詞均具有自身獨特的語體特征。
7、 描述內心獨白的語言在句法上極度簡化,語義上極度模糊,是一種不受邏輯和秩序控制的非理性語言。
8、 本文主要從句法和詞法兩個層次探討工程合同英語的嚴謹性。
9、 當然,網絡、手機等等已經改變了許多縮略語,甚至句法和語法都受到了影響,不過我覺得這非常讓人開心,也很聰明。
10、 連接詞與關聯詞是一類表示句子與句子之間句法聯系的詞,在句中它們是確定復合句類型的重要依據。
11、 該短語的自動識別對于自動句法分析,機器翻譯等自然語言處理系統都有重要意義.
12、 這些辭匯和句法特征賦予原文一種古雅的顏色。
13、 通過英彝語句子基本成分的對比,揭示了它們在句法功能和表現形式上的差異。
14、 漢語屬話題突出型語言,具有不同于英語主謂結構的句法特征。
15、 “動結式”是指動詞帶表示結果的補語組成的句法結構.
16、 為解決句法分析中的結構性歧義,引入了語義相關度計算.
17、 她假若在巴黎呆了五年,怎麼一句法語都不會說呢?
18、 雙句包括兩個相連的詩行的一種詩的單位,通常壓韻并具有同樣的格律,經常組成一個完整的意思和句法單位。
19、 近年來許多流行歌曲歌詞的語言出現了語法方面的問題,詞法、句法錯誤較為突出。
20、 本文還對機譯系統構成、設計、詞典結構等技術問題進行了探討,并提出一套規則和結點的評價方法,為消除機器翻譯中的句法歧義做了有益的嘗試。
21、 盡管電報式言語缺少起語法作用的詞素,但它們也不是隨意攢到一起的,而是遵循一定的句法組合規則的。
22、 本文從入句規約的角度,對現代漢語狀位NA主謂短語進行句法、語義、語用的多側面討論。
23、 缺乏清晰表示你不肯定,困惑,或者虛假。在大多數情況下,是由于句子的粗心使用或造句法和文脈上的錯誤造成的。
24、 對深層回指進行分類,劃分了無明示先行詞的回指、零回指詞回指和句法歧異回指,并對其進行語用分析,提出了相應的釋義方法。
25、 左偏置結構是一種典型的話題結構,也是英漢語共有的一種句法結構,但是它存在的句法環境和反映的語義關系在兩種語言中有明顯的差異。
26、 雙賓語結構中的兩個賓語的凸顯度由雙賓動詞的語義框架決定,事實證明,兩個賓語的凸顯度具有強弱之分,而且這種強弱度是語義關系,而非句法關系。
27、 功能范疇假設能預測動結式的論元實現,并能方便地解釋其句法行為和歧義現象。
28、 單義動詞項致歧可稱為語義特征致歧,其多個語義特征在句法結構*共現便可能引發歧義。
29、 我們將這些現象看作是俄語句法體系中的繁化現象。
30、 六言對句是辭賦在吸取楚辭句法基礎上發展而成的,是駢文的重要構件。
31、 英漢語句法的差異要求英語長句漢譯基本的原則是破句重組,化繁為簡,常用的方法是順拆譯法、逆拆譯法及綜合譯法。
32、 句法具有句式變化多樣、多用肯定句等特點。
33、 常見的超音段特征如語調、重音、停連等,與句法、句義關系密切。
34、 在正規的語言學研究中,這兩種句法表現稱為深層結構和表層結構。
35、 因此,有很多分支語言學如音韻學,形態學,句法等。
36、 個體詞的邏輯性質可以從句法和語義兩個方面來分析.
37、 第二章參考以往對副詞性依存名詞的語義特點的研究資料及對連接語尾的研究成果,對副詞性依存名詞句法結構的語義特點進行了分析。
38、 文章從詞語、句法、語音節奏和修辭等四個方面來論述黔北仡佬族儺戲劇本的語言風格,并分析其形成原因。
39、 問語與答語之間不僅有發話意向、語義取向、句法結構等方面的毗鄰關聯,而且還存在著作用與反作用的互動關系。
40、 因此,一個句法結構也同時并存著兩種語義關系:句法意義和搭配意義。
41、 在紫式部所處的時代,日本的散文創作依舊處于萌芽狀態,因而書中所用的句法晦澀難懂。
42、 篇章閱讀一直被國內外學者所重視,但所采用的研究方法基本是傳統的詞匯分析、句法分析、銜接手段分析、主謂結構分析等。
43、 疑問代詞和否定詞共現時,前者要受到包括否定算子在內的句法允準語的約束.
44、 *障兒童語言發展障礙的研究在我國起步較晚,從神經語言學角度對漢語*障兒童進行形態句法習得研究也幾乎處于空白狀態。
45、 由于目前中文句法分析和語義分析技術遠沒有達到可以實用的階段,所以本文著眼于詞語一級的自動查錯研究。
46、 語言的正確表達,建立在對語言的正確理解的基礎之上,正確理解語言要對其句法、語義以及歧義句進行仔細分析及慎重處理。
47、 可以說,漢語介詞可能是一部分非終結動詞在連動結構或兼語結構中由語義降級而產生的句法后果。
48、 第二部分粗略地探討了自貢方言的特殊句式及句法結構.
49、 宋代是六言詩的極盛時期,也是六言詩句法和技巧的新變期。
50、 本文通過句法、語義和語用描寫,運用替換、省略等方法考察了反詰語氣副詞的功能。
