“神馳杜牧題詩處”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“神馳杜牧題詩處”全詩
兩三漁艇有歌送,咫尺仙家無分游。
劍削山棱云氣直,鏡涵江影日光流。
神馳杜牧題詩處,客里光陰別是愁。
分類:
《舟行不及游九華》董嗣杲 翻譯、賞析和詩意
《舟行不及游九華》是宋代董嗣杲創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
舟行不能到達九華游,
風帆下水,勢如浮,
雪深,只得停留在貴池。
幾艘漁艇隨船一同歌唱,
但是距離仙家的游樂地還有很遠。
山巒如劍,云氣筆直,
江水清澈,倒映著陽光的流動。
我的思緒飛馳到杜牧題詩的地方,
客居他鄉,光陰的分離就是愁緒。
詩意和賞析:
這首詩詞以描繪舟行途中的景物為主線,寄托了作者思鄉的情感。首句“舟行不能到達九華游”,表達出作者因某種原因無法達到向往的目的地,暗示了作者內心的失落和無奈。接下來,描寫了船在水中飄浮的情景,通過形容“風帆下水,勢如浮”,展示了船行的艱難和不穩定。
詩中提到雪深,意味著嚴寒的冬天,作者只能在貴池停留,無法繼續航行。這里的貴池可以被理解為他鄉,與九華相比,它是一個次優的選擇。與作者一同歌唱的幾艘漁艇,可以被視為對作者的慰藉和陪伴,但它們與仙家的游樂地相比,只是微不足道的存在,這進一步強調了作者的無奈和孤獨。
下半部分的描寫以自然景觀為主,描繪了劍削山巒、筆直的云氣以及江水中倒映的陽光,展現出自然界的壯麗景色。這些描寫通過對自然景觀的贊美,與作者的思鄉情感形成對比,突出了作者身處異鄉的無奈和寂寥。
最后兩句“神馳杜牧題詩處,客里光陰別是愁”,表達了作者思鄉的心情。神馳表示作者的思緒飛馳,杜牧題詩處則暗示作者對故鄉的思念之情。客里光陰的分離帶來的是愁緒,進一步強調了作者在他鄉所感受到的孤獨和無奈。
整首詩以描繪自然景觀為基礎,通過對景物和情感的交融,表達了作者思鄉的情感和對故鄉的向往之情。同時,通過對自然景觀和人情的對比,強調了作者在異鄉的困境和內心的痛苦。這首詩詞以簡練而富有意境的語言,展示了宋代詩人對自然和生活的細膩感悟,充滿了離愁和鄉思的情感。
“神馳杜牧題詩處”全詩拼音讀音對照參考
zhōu xíng bù jí yóu jiǔ huá
舟行不及游九華
xià shuǐ fēng fān shì ruò fú, xuě shēn qiě xiàng guì chí liú.
下水風帆勢若浮,雪深且向貴池留。
liǎng sān yú tǐng yǒu gē sòng, zhǐ chǐ xiān jiā wú fēn yóu.
兩三漁艇有歌送,咫尺仙家無分游。
jiàn xuē shān léng yún qì zhí, jìng hán jiāng yǐng rì guāng liú.
劍削山棱云氣直,鏡涵江影日光流。
shén chí dù mù tí shī chù, kè lǐ guāng yīn bié shì chóu.
神馳杜牧題詩處,客里光陰別是愁。
“神馳杜牧題詩處”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。