“蒸炒煮生”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蒸炒煮生”全詩
且說豌豆出來后,卻勝如大小麥。
便接著、五方顏色。
青紅黃黑更兼白。
又同那五方標格。
蒸炒煮燒生吃。
蒸炒煮生
分類:
《刮鼓社》王哲 翻譯、賞析和詩意
《刮鼓社》是元代詩人王哲的作品。這首詩描繪了一個動人的場景,以刮鼓為主題,表達了作者對生活的喜悅和對美食的贊美之情。
中文譯文:
《刮鼓社》
刮鼓社,這刮鼓食中拍。
且說豌豆出來后,卻勝如大小麥。
便接著、五方顏色。
青紅黃黑更兼白。
又同那五方標格。
蒸炒煮燒生吃。蒸炒煮生。
詩意和賞析:
《刮鼓社》這首詩通過描述刮鼓的聲音和食物的形象,表達了作者對豐盛美味的豌豆的贊美。詩中的刮鼓社可能是指一種樂器,其聲音像是用手拍打的節奏,將人們引入了一個熱鬧的場景。
作者以豌豆為主題,將其與大麥相比,將其各種顏色的外觀生動描繪出來。青色、紅色、黃色、黑色和白色豐富多樣,讓人垂涎欲滴。豌豆的色彩也像是五彩斑斕的標志,給人以視覺上的享受。
詩的最后兩句表達了豌豆的多種烹飪方法,包括蒸、炒、煮、燒和生吃。這些方法使豌豆的食用方式更加多樣化,展示了它的美味和營養價值。
整首詩以簡潔明快的語言描繪了豌豆的美好,通過對食物的描寫,展現了作者對生活中小而美好事物的贊美之情。這首詩以其細膩的表達和生動的形象,帶給讀者一種愉悅和滿足的感受。
“蒸炒煮生”全詩拼音讀音對照參考
guā gǔ shè
刮鼓社
guā gǔ shè, zhè guā gǔ shí zhōng pāi.
刮鼓社,這刮鼓食中拍。
qiě shuō wān dòu chū lái hòu, què shèng rú dà xiǎo mài.
且說豌豆出來后,卻勝如大小麥。
biàn jiē zhe wǔ fāng yán sè.
便接著、五方顏色。
qīng hóng huáng hēi gèng jiān bái.
青紅黃黑更兼白。
yòu tóng nà wǔ fāng biāo gé.
又同那五方標格。
zhēng chǎo zhǔ shāo shēng chī.
蒸炒煮燒生吃。
zhēng chǎo zhǔ shēng
蒸炒煮生
“蒸炒煮生”平仄韻腳
平仄:平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。