“呵花貼鬢黏寒發”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“呵花貼鬢黏寒發”出自唐代韓偓的《密意》,
詩句共7個字,詩句拼音為:ā huā tiē bìn nián hán fā,詩句平仄:平平平仄平平平。
“呵花貼鬢黏寒發”全詩
《密意》
呵花貼鬢黏寒發,凝酥光透猩猩血。
經過洛水幾多人,唯有陳王見羅襪。
經過洛水幾多人,唯有陳王見羅襪。
分類:
作者簡介(韓偓)

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。
《密意》韓偓 翻譯、賞析和詩意
《密意》是一首唐代詩詞,作者是韓偓。這首詩描繪了一個情侶的甜蜜時刻。
花朵貼在女子的發絲上,好像寒冷的風在摩擦。花朵上散發出的光芒穿透著紅得像猩猩血的胭脂。經過洛水的許多人中,唯有陳王能看到女子腳上的紅色襪子。這句話意味著陳王是女子傾訴心事的知己。
這首詩的譯文可以是:
呵,花朵貼在鬢邊,寒發黏在一起,
酥脆透著猩紅胭脂。
洛水經過了多少行人,
只有陳王看見了她的紅襪。
這首詩詞表達了一種濃郁的愛情和親密關系。作者通過描繪女子鬢邊的花朵和她腳上紅襪的顏色,凸顯了她與陳王之間的特殊聯系。這種聯系超越了人們通常的觀察和理解,只有陳王能夠理解和欣賞女子內心的真實情感。這首詩詞的意境深邃,蘊含著皇室和平民之間的不同身份和地位所帶來的隔閡。同時也表達了濃烈的愛情,抒發了作者對陳王和女子之間關系的祝福和羨慕之情。
總的來說,這首詩詞通過細膩的描寫和意象的運用,表達了一種深情和濃烈的愛情關系,展示了作者的獨特情感和審美觀。
“呵花貼鬢黏寒發”全詩拼音讀音對照參考
mì yì
密意
ā huā tiē bìn nián hán fā, níng sū guāng tòu xīng xīng xuè.
呵花貼鬢黏寒發,凝酥光透猩猩血。
jīng guò luò shuǐ jǐ duō rén, wéi yǒu chén wáng jiàn luó wà.
經過洛水幾多人,唯有陳王見羅襪。
“呵花貼鬢黏寒發”平仄韻腳
拼音:ā huā tiē bìn nián hán fā
平仄:平平平仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲六月 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平平仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲六月 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“呵花貼鬢黏寒發”的相關詩句
“呵花貼鬢黏寒發”的關聯詩句
網友評論
* “呵花貼鬢黏寒發”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“呵花貼鬢黏寒發”出自韓偓的 《密意》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。